"مرة خلال" - Traduction Arabe en Allemand

    • Mal seit
        
    • Mal in
        
    • Mal nach
        
    • einmal in
        
    • Male in
        
    Zum ersten Mal seit drei Jahren wird das ein verdammtes Schützenfest. Open Subtitles لأول مرة خلال ثلاث سنين هذا سوف يكون كرنفالا جميلا
    Zum ersten Mal seit 1000 Jahren fühle ich mich wie zu Hause. Open Subtitles لأول مرة خلال ألف عام أشعر بأني في بيتي.
    Zuerst fickst du mich zum ersten Mal seit Monaten und dann rufst du nicht einmal an, um zu sagen, dass du die ganze Nacht weg bist? Open Subtitles أولاً، لقد ضاجعتيني بضراوة لأول مرة خلال أشهر، ثم لم تتصلي بي لتخبريني أنك كنت بالخارج طوال الليل؟
    Im nächsten Sommer verlor die PRI... zum ersten Mal in 71 Jahren die Präsidentschaftswahlen. Open Subtitles خسر الإنتخابات لأول مرة خلال 71 سنة خوليو إلتقى بتونيوتش الذين كان ذاهباً لطبيب الأسنان
    Zum ersten Mal nach 18 Jahren... sitze ich am Drücker. Open Subtitles هذه أول مرة خلال 18 سنة سأتمكن من عيش حياتي الخاصة
    - Die Herrschaftsfolge... wurde noch nie unterbrochen, nicht einmal in 1 .400 Open Subtitles القيود لم تنكسر مطلقاً ولا مرة خلال 14 قرناً
    Die Datenverfolgung zeigt, dass sie in den letzten zwei Wochen dutzende Male in der Strafanstalt war. Open Subtitles تعقب البيانات يظهر أنها زارت السجن أكثر من اثنتي عشرة مرة خلال الأسبوعين الماضيين
    Zum ersten Mal seit ich weiß nicht wann gibt es keine Mission, die geplant werden muss, keine Leben, die gerettet werden müssen, keine Be- fehlsentscheidungen, die getroffen werden müssen. Open Subtitles لأول مرة خلال لاأعرف كم من الوقت ليس هناك مهمة للتخطيط لاتوجد أرواحٌ تحتاج أن يتم إنقاذها
    Und ich möchte dich nicht verlieren. Zum ersten Mal seit wahrscheinlich Jahrhunderten, Open Subtitles وأنا لا أريد أن أفقدك، لأول مرة خلال قرون تقريباً
    Zum ersten Mal seit Jahren durften Schiiten die Pilgerreise nach Kerbela machen, um Aschura zu begehen, und die schiere Menge an Menschen hat mich erstaunt und wie hingebungsvoll sie ihre Religion praktizierten. TED لأول مرة خلال سنوات، تم السماح للشيعة بالحج إلى كربلاء للإحتفال بذكرى عاشوراء، وقد كنت مذهولاً بالعدد الماهول من الناس وكيف كانوا يؤدون شعائر دينهم.
    Zum ersten Mal seit 140 Jahren fühle ich etwas, das ich für immer verloren geglaubt habe. Open Subtitles ... لأول مرة خلال 140 عاماً ، أشعر بشئ أعتقدت أنني قد فقدته للآبد
    Und jetzt, zum ersten Mal seit Jahren, wage ich es, an etwas zu arbeiten, was keine Alfred-Hitchcock-Produktion ist, und werde dafür beschuldigt und kritisiert? Open Subtitles والآن لأول مرة خلال أعوام، أتجرأ على العمل في شيء ليس (منإنتاج(هتشكوك.. وكل ما أتلقاه هو الإتهام والإنتقادات؟
    David rief dich 17 Mal in den letzten 2 Wochen an. Open Subtitles ديفيد أتصل بك 17 مرة خلال الأسبوعين الماضيين
    Ich habe 20 Mal in 15 Jahren vorgesungen, bis sie mir schließlich sagten: Open Subtitles لقد قدمت نفسي لدور الاسد الملك عشرون مرة خلال 15 عام حتى أخبروني أخيرًا
    Du hast Daten eingesehen, außerhalb deines Sicherheitslevel, und das ganze 18 Mal in den vier Monaten in denen du hier bist. Open Subtitles لقد استعرضت ملفات خارج نطاق صلاحياتك ... 18 مرة خلال الأربعة أشهر اتى تلت مجيئك إلى هنا
    Ich freu mich so wahnsinnig! Zum ersten Mal nach 18 Jahren... sitze ich am Drücker. Open Subtitles هذه أول مرة خلال 18 سنة سأتمكن من عيش حياتي الخاصة
    Und zum ersten Mal nach 78 Jahren schneite es in diesem Teil von Sonoma County. Open Subtitles ولأول مرة خلال 78 عاماً تساقط الثلج على هذا الجزء من مقاطعة "سونوما"
    - Die Herrschaftsfolge... wurde noch nie unterbrochen, nicht einmal in 1.400 Jahren! Open Subtitles القيود لم تنكسر مطلقاً ولا مرة خلال 14 قرناً
    Könnest du mich wenigstens einmal in 20 Jahren "Dad" nennen? Open Subtitles لـ مرة خلال الـ 20 سنة الأخيرة هل يمكنك مناداتي , أبي ؟
    100 Male in den vergangenen sechs Monaten. Im Gegenteil, Mr. Adams. Open Subtitles قلتها مائة مرة خلال الـ "6" شهور الماضية - (بالعكس (سيد (أدامز -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus