Sie brauchen die Chance, die Ärzte zu werden, die ihre Patienten brauchen. | TED | يحتاجون الفرصة ليكونوا الأطباء الذين يحتاجهم مرضاهم. |
Sie tun es, in dem sie behaupten die Besten zu sein und das könnten sie nicht mehr, wenn ihre Patienten nicht zu uns kommen könnten. | Open Subtitles | يفعلون ذلك بإدعاء أنّهم الأفضل ولن يتمكّنوا من عمل هذا إن لم يتمكّن مرضاهم من المجيء إلينا |
Dieser Ort ist voll... mit Ärzten, die es nicht kümmert, ob ihre Patienten leben oder sterben. | Open Subtitles | هذا المكان مليء بالأطبّاء الذين لا يهتمّون لو عاش مرضاهم أو ماتوا. |
Die Amerikaner sagen ihren Patienten | Open Subtitles | الأمريكان يعلمون مرضاهم بحقيقة مرضهم |
Therapeuten dürfen aus ethischen Gründen keine falschen Erinnerungen in das Gedächtnis ihrer Patienten einsetzen, selbst wenn es dem Patienten helfen würde. Was hält jedoch ein Elternteil davon ab, es an seinem übergewichtigen oder fettleibigen Teenager auszuprobieren? | TED | المعالجين أخلاقيا لا يمكنهم زرع ذكريات زائفة في عقل مرضاهم وحتى إذا كان من شأنه أن يساعد المريض، ولكن لا يوجد شيء لإيقاف أحد الوالدين من أن يجرب ذلك على زيادة الوزن أو السمنة على مراهق. |
Die Chirurgen von heute zeichnen eine Karte auf ihre Patienten, wo sie später schneiden werden. | Open Subtitles | الجراحين اليوم أود أن ألفت خريطة على مرضاهم لأين هم ذاهبون إلى قطع. |
Können sie verhindern, dass ihre Patienten sterben? | TED | هل يستطيعون أن ينقذوا مرضاهم من الموت؟ |
Genauso töten Ärzte ihre Patienten. | Open Subtitles | هكذا يقتل الأطباء مرضاهم |
Lord Melbourne sagt, französische Ärzte töten ihre Patienten, englische lassen ihre einfach sterben. | Open Subtitles | اللّورد (ميلبورن) يقول أن الأطباء الفرنسيّين يقتلون مرضاهم |
Ärzte geben ihren Patienten allerlei. | Open Subtitles | الأطباء يعطون مرضاهم الكثير من الأشياء |
Sie bringen ihren Patienten das richtige Einkaufen bei. | Open Subtitles | كعلاج رئيسي لمرضاهم. بالتسوّق مع مرضاهم لتعليمهم كيف يقرأون علامات التغذية... |
Sie halten einen ihrer Patienten für den Täter. | Open Subtitles | يعتقدون أحد مرضاهم عملوا هذا. |
Kürzlich sagten in einer Umfrage in den USA mehr als 1 000 Ärzte, also 80 % von ihnen, dass die Wohn-und Arbeitsverhältnisse ihrer Patienten genauso wichtig seien wie ihre medizinischen Probleme. Trotz dieses weit verbreiteten Bewusstseins über die "Stromaufwärts"-Komponente meinte nur einer von fünf Ärzten, er würde diese Themen ansprechen und die Gesundheit bei den Ursachen packen. | TED | في دراسة أجريت حديثًا في الولايات المتحدة بين الأطباء لأكثر من 1000 طبيب 80 بالمائة منهم قالوا بالقعل أنهم يعرفون أن مشاكل مرضاهم السابقة تعدُ بقدر أهمية قضاياهم الصحية كمشاكلهم الطبية وبالرغم من أن الوعي منتشر بشكل كبير بأهمية قضايا المنبع فإنه واحد من خمسة أطباء فقط قال أنهم ليس لديهم أي ثقة لأن يناقشوا تلك القضايا ليقوموا بتحسين الصحة من حيث تبدأ |