Die Effizienz in der Verarbeitung dynamischer Informationen scheint bei Autismus erheblich beeinträchtigt zu sein. | TED | كفاءة إستخدام و إستيعاب المعلومات الديناميكية قد ضعفت بشكل واضح في مرض التوحد. |
Im 20. Jahrhundert galt Autismus lange als ein sehr seltenes Leiden. | TED | لأكثر من 20 قرناً، أُعتبر مرض التوحد حالة نادرة بشكل لا يصدق. |
So wurde Autismus zu einer Sache, für die Familien sich schämten, die ein Makel war, und zwei Generationen autistischer Kinder wurden zu ihrem Besten in Anstalten abgeschoben und somit unsichtbar für die Allgemeinheit. | TED | وكنتيجة لذلك، أصبح التوحد مصدر خجل ووصمة عار للعائلات، ويوجد جيلين من عائلة واحدة يعانون من مرض التوحد تم تسجيلهم في مؤسسات مختصة لمصلحتهم، حيث وقع حجبهم عن العالم بأسره. |
Es geschehen dort großartige Dinge, aktuell die Behandlung von Autismus, Demenz und andere Krankheiten. | TED | فهناك الكثير من الامور الرائعة التي تجري في ذلك المجال .. مثل علاج مرض التوحد والخرف .. وعدة أمراض اخرى |
1998 veröffentlichte ein britischer Forscher einen Artikel in einer der wichtigsten Fachzeitschriften für Medizin, der besagte, dass die Dreifachimpfung gegen Masern, Mumps und Röteln Autismus zur Folge haben kann. | TED | في عام 1998، نشر باحث بريطاني مقالاً في واحدة من أهم المجلات الطبية يقول فيه أن اللقاح الثلاثي، والذي يوفر الحصانة من الحصبة والنكاف والحصبة الألمانية، يؤدي إلى مرض التوحد. |
Ein wirkungsvoller Impfstoff ist seit über 50 Jahren verfügbar, aber viele Kinder des Disneyland-Ausbruchs waren nicht geimpft, weil ihre Eltern vor vermeintlich Schlimmerem Angst hatten: Autismus. | TED | يوجد لقاح فعال ضده متوفر منذ أكثر من نصف قرن، لكن العديد من الأطفال المصابين خلال إنتشار المرض في ديزني لاند لم يتلقوا أي لقاح ضده نظراً لتخوف آباءهم من أمر يزعم أنه أسوء منه: مرض التوحد. |
Leider können Redner Menschen auch mit falschen Informationen manipulieren, sodass die Zuhörer sie für wahr halten, wie etwa die widerlegte, aber weit verbreitete Behauptung, dass Impfungen Autismus bewirken. | TED | للأسف الشديد، يستطيع المتحدثون أيضًا التأثير على الناس بمعلومات كاذبة ويعتقدُ الجمهور أنها حقيقية، مثل الادعاء الذي ثبت عدم صحته، لكن ما زال يُعتقد كثيرًا أن اللقاحات تسبب مرض التوحد. |
Zu Beginn möchte ich etwas darüber sprechen, was Autismus genau ist. | TED | أعتقد أنني سأبدأ بالحديث قليلاً عن ما هو مرض التوحد بالضبط . |
Autismus kann unterschiedlich stark ausgeprägt sein. | TED | أتعرفون , الأمر هو , مرض التوحد يأتي في مستويات مختلفة . |
Die klinischen Folgerungen kommen aus dem Bereich des Autismus. | TED | الأثر العملي ,يأتي من مجال مرض التوحد. |
Er litt an Gehirnkrämpfen, die mit bloßem Auge unmöglich zu sehen waren, die allerdings Symptome verursachten, die denen von Autismus ähnlich waren. | TED | كان يعاني من مرض الصرع والذي من المستحيل اكتشافه بالعين المجردة، لكن ذلك في الواقغ كان سبب تلك الأعراض التي تماثل أعراض مرض التوحد. |
Ich bin Harfner. Und leide an einer Form von Autismus. | Open Subtitles | أنا عازف قيثارة لدي مرض التوحد |
Die Ärzte nennen es Autismus, aber ich bin mir nicht sicher... | Open Subtitles | الأطباء يسمونه مرض التوحد ولكنيلاأعلم... |
Es heißt "hochfunktionaler Autismus", was bedeutet, ich habe einen extrem engen Fokus und Probleme, wenn ich Aufgaben nicht zu Ende bringen darf. | Open Subtitles | لدي شكل من أشكال مرض التوحد الذي... يعني أنني أركز للغاية، وصعوبة في التخلي عن المهام عندما أقبلها. |
Einmal haben Sie geschrieben: "Wäre der Autismus auf wundersame Weise auf der Erde ausgelöscht worden, dann würden die Menschen immer noch an einem Feuer vor dem Höhleneingang zusammensitzen." | TED | أتعرفى , كتبِت مرة , تُعجبني هذه المقولة , " لو أنه جراء بعض السحر , أختفى مرض التوحد و مُحِي من على وجه الكرة الأرضية , عندها سيتحادث الرجال أمام نيران الأخشاب في مدخل الكهف . " |
Zusammengefasst hat Prakash in den fünf Jahren seiner Existenz Auswirkungen auf viele verschiedene Bereiche gehabt, von den grundlegenden Neurowissenschaften, Plastizität und Lernen im Gehirn, bis hin zu klinisch relevanten Hypothesen wie für Autismus, der Entwicklung selbständiger maschineller Sehsysteme, Bildung für Studenten im Grund- und Hauptstudium, und am allerwichtigsten der Linderung von Blindheit im Kindesalter. | TED | إذن لألخص, براكاش في سنوات تواجده الخمس أصبح له تأثير في مجالات عديدة تتراوح ما بين علم الأعصاب قدرات و ليونة العقل البشري, إلى إفتراضات ذات صلة عمليا مثل تلك في مرض التوحد, تطوير نظام رؤية مصنع مستقل, تعليم و تدريب الطلاب و الخريجين, و الأهم من هذا و ذاك هو تقليل نسبة عمى الأطفال |
- Ja, vielleicht Autismus. | Open Subtitles | - من الممكن أن يكون مرض التوحد |
Die Behauptungen der Impfgegner, Impfungen bei Kindern würden Autismus und andere Arten langfristiger neurologischer Entwicklungsschäden hervorrufen, werden durch diese Beweise eindeutig widerlegt. Und trotzdem verbreitet eine kleine, aber laute Gruppe von Panikmachern und eigennützigen Profiteuren weiterhin verzerrte Ansichten und Lügen darüber, dass Impfungen mehr schaden als nützen. | News-Commentary | فالأدلة تدحض بشكل قاطع ادعاءات مناهضي التطعيم بأن التطعيم في مرحلة الطفولة يسبب مرض التوحد وغير ذلك من الأضرار العصبية النمائية الطويلة الأجل. ورغم هذا فإن مجموعة صغيرة ولكنها صاخبة من مثيري المخاوف الذين يخدمون مصالح ذاتية يواصلون نشر حقائق مشوهة تثير الرعب بين الناس وأكاذيب صريحة تزعم أن أضرار اللقاحات أكثر من نفعها. |