Daher sind beschränkte Peptide zur Arzneimittelentwicklung so begehrt. | TED | هذا هو ما يجعل الببتيدات المقيدة مرغوبة جدًا لتطوير العقاقير. |
Lern, begehrt zu werden, sonst wirst du unglücklich. | Open Subtitles | فلتتعلمي كيف تكوني مرغوبة وإلا فلن تكوني سعيدة |
- Ich hab dich nicht rausgeworfen. - Ich bleib nicht, bin unerwünscht! | Open Subtitles | لم اكن اطردك لا اريد البقاء حيث لست مرغوبة |
Zumindest muss ich mich dann niemals alt, ungeliebt und unerwünscht fühlen. | Open Subtitles | على الأقل ، لن أشعر بالشيخوخة ، أو بعدم المحبة ، أو بأن أكون غير مرغوبة |
Vielleicht bist du nicht so begehrenswert, wie du dachtest, Mutter. | Open Subtitles | ربما لم تكوني مرغوبة فيها مثلما تخالين، يا أمي |
Nein, Sie sind sehr begehrenswert. Wirklich umfangreich. | Open Subtitles | لا ، أنتِ مرغوبة جداً بطريقة .. |
Uns erscheint derartiges Verhalten unpassend oder sogar unzivilisiert, aber die involvierten Abgeordneten empfinden dies wahrscheinlich als natürliche und gerechtfertigte Gefühlsausbrüche. Klarerweise sind parlamentarische Prügeleien kein wünschenswerter Modus operandi. | News-Commentary | من الواضح أن الشجارات البرلمانية ليست طريقة عمل مرغوبة. ولكن إلى أي مدى قد يذهب الفصل بين الشخصي والسياسي ـ وإلى أي درجة قد نصدق هذا الفصل؟ |
Ich schickte mir Liebesbriefe, Blumen und Süßigkeiten, damit er sah, wie begehrt ich war, falls er das nicht schon weiß. | Open Subtitles | أرسلت لنفسي خطابات غراميّة وزهور وحلوى لكي يرى فقط كم أنا مرغوبة في حال لو لم يكن قد علم بالفعل |
Und dann steckte sie bei einen Ehemann fest, der ihr nicht das Gefühl geben konnte, gebraucht und begehrt zu sein, und als sie dann nach Montreal ging für ihre Rolle in TORONTO, ist es wenig überraschend, dass sie die Liebe, | Open Subtitles | "والآن, هاهي كانت, عالقة مع زوج "والذي كان عاجزاً من جعلها أن تشعر بأنها مرغوبة, "لذا, عندما ذهب لمونتريال وإلى تورونتو |
Und auch begehrt von mehr als nur ein paar. | Open Subtitles | -والآن أنا مرغوبة من قبل الكثير |
Und verstanden, und begehrt. | Open Subtitles | وتم فهمها ، واصبحت مرغوبة |
Der, als ich mich nicht mehr unerwünscht fühlte. | Open Subtitles | اللحظة التي توقّف فيها شعوري بأنّي غير مرغوبة |
Ich wollte nicht, dass du dich einsam fühlst, oder denkst, du seist unerwünscht oder dass wir dich nicht lieben. | Open Subtitles | لم أرغب لك أن تشعري بالوحدة أو بأنك لستِ مرغوبة أو غير محبوبه |
Die meisten dieser neuen Sorten wurden dahingehend verändert, Pflanzenschädlinge und -krankheiten zu widerstehen, damit die Bauern die umweltfreundlichere Methode der Direktsaat anwenden und verträglichere Herbizide verwenden können. Kritiker der GM-Produkte bestehen darauf, sie seien ungetestet, unsicher, unreguliert, unnötig und unerwünscht. | News-Commentary | ويصر منتقدو المنتجات المعدلة وراثياً على أنها غير مختبرة، وغير آمنة، وغير خاضعة للتنظيم، وغير ضرورية، وغير مرغوبة. ولكن الحقائق تثبت العكس تماما. |
Verschwinde, du bist hier unerwünscht. | Open Subtitles | الآن إرحلي عن المكان لستِ مرغوبة هنا |
unerwünscht gewesen zu sein, wertlos. | Open Subtitles | والشعور أنّها غير مرغوبة... |
(Sie ist anders als Esther, aber genauso begehrenswert.) | Open Subtitles | تختلف عن ايستر, لكنها مرغوبة أيضاً. |
Jetzt wirkst du begehrenswert. | Open Subtitles | بل جعلك تبدين مرغوبة |
Sie macht sie auch begehrenswert. | Open Subtitles | وتجعلها مرغوبة أيضاً |