| furchtbare Grammatik, gleich hier doppelte Verneinung und Kommafehler. | Open Subtitles | أخطاء نحوية مروعة فى الصفحة الأولى عبارات سلبية ، قسمت مصدراً وتركت ثلاثة فواصل |
| Es war ein solch unglaublich Schreckliches Ereignis. | TED | لذا فقد كانت حادثة من مروعة بمعنى الكلمة. |
| Vermutlich habe ich in den letzten Tagen einen schrecklichen Anfall von Nostalgie gehabt. | Open Subtitles | أعتقد أنني منغمسة في نوبة مروعة من الحنين للماضي في الأيام الأخيرة |
| Warte! Was, wenn sie ein Kind hatte, das auf eine schlimme Art gestorben ist? | Open Subtitles | مهلاً، ماذا لو كان لديها إبن مات بطريقة مروعة |
| - Was? - Warum? Der Abend war grauenvoll. | Open Subtitles | الليل كاملة كانت مروعة كانت تمطر |
| Jeder redet, als wäre sie ein schrecklicher Mensch gewesen. | Open Subtitles | الجميع يتحدث كما لو أنها كانت شخصية مروعة |
| Die Hitze war schrecklich. | Open Subtitles | ولكن درجة الحرارة كانت مروعة بل لا تطاق. |
| Sagen Sie ihr, drei Wünsche, ansonsten werden ihre Freunde sterben, auf schreckliche Weise. | Open Subtitles | أخبرها ثلاث رغبات والا ستضيع أرواح كثيرة فى حوادث مروعة |
| Und unsere Alternativen sind oft wirklich furchtbar. | TED | وخياراتنا في بعض الأحيان بالتأكيد مروعة. |
| Eine furchtbare Katastrophe war über uns hereingebrochen. | Open Subtitles | بحيرة كونستانس حادثة مروعة أصابت بلادنا و شعبنا |
| Im Augenblick geschehen furchtbare Dinge in New York. | Open Subtitles | ونحن نتكلم، هناك أشياء مروعة يحدث في هذه المدينة. |
| Er war geimpft, aber man sagte mir, es sei ein neuer Stamm und er hatte dabei furchtbare Träume. | Open Subtitles | كان قد لقح ...لكنه كان نوعاً جديداً وفي منتصفه... كان يرى أحلاماً مروعة |
| Eine Verlobung - ein Schreckliches Wort - ist etwas Persönliches und sollte so angesehen werden. | Open Subtitles | الخطوبة, -كلمة مروعة فى المقام الأول شىء خاص ولابد أن يعتبروه كذلك |
| Ich weiß, es sind schreckliche Menschen, die Schreckliches getan haben. | Open Subtitles | أعلم , هم أناس مروعون فعلوا أشياء مروعة |
| Ich bin mir sicher, ihr habt alle schon die schrecklichen Gerüchte über unsere Insel hier gehört. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكم سمعتم إشاعات مروعة عن جزيرتنا الصغيرة |
| Betrogen von denen, die sie am meisten liebte, entfesselte die Mondprinzessin die Macht, die ihr geschenkt worden war, und verhängte über alle einen schrecklichen Fluch. | Open Subtitles | تم خيانتها من قبل أكثر من أحبّتهم فحررت أميرة القمر قوّة اللؤلؤ التي منحت لها وألقت لعنة مروعة عليهم جميعاً |
| Die Wilderei durchläuft gerade eine wirklich schlimme Zeit. | Open Subtitles | يجري الصيد الغير مشروع بطريقة مروعة في الوقت الحالي |
| Ich weiß, es ist grauenvoll. | Open Subtitles | أنا أعلم أنها رحلة مروعة ، أليست كذلك ؟ |
| Das ist ein schrecklicher Zustand. Sie wollen das nicht sehen. | TED | هذه حاله مروعة. لن ترد رؤيتها |
| Du bist so schrecklich clever, und gleichzeitig so schrecklich dumm. | Open Subtitles | أنتِ ماهرة بصورة مروعة وحمقاء بصورة مفزعة |
| schreckliche Hochzeit Klischees, wir sind nicht dabei, uns mit einer Zehn-Fuß Limbo Stange zu berühren.. | Open Subtitles | أفكار مروعة للزفاف نعمل على أن لا نفكر بها مطلقاً |
| furchtbar mit dem Metzgerjungen. | Open Subtitles | وهذه أعمال مروعة مع صبي الجزار. نعم. نعم. |
| Der Verkehr war entsetzlich, und wir kamen vom anderen, nördlichen Ende Jerusalems. | TED | كانت حركة المرور مروعة ، وكنا قادمون بسيارة الاسعاف من الجانب الآخر من المدينة في الجزء الشمالي من القدس. |
| Jeden Tag höre ich entsetzliche Geschichten über Menschen, die aus Angst um ihr Leben, über gefährliche Grenzen und Meere fliehen. | TED | كل يوم استمع الى قصص مروعة عن اناس يفرون لأجل النجاة بحياتهم عبر الحدود الخطرة والبحار الهائجة |