"مريبة" - Traduction Arabe en Allemand

    • verdächtig
        
    • verdächtigen
        
    • seltsam
        
    • verdächtige
        
    • verdächtiges
        
    Also kein Hinweis, dass die Polizei diesen Tod als verdächtig behandelt, trotz aller Spekulationen... Open Subtitles إذًا، رغم التكهنات، لا يوجد لديّنا خبر أن الشرطة ..ترى هذه الجريمة مريبة
    Und seine Ähnlichkeit mit Direktor Skinner ist sehr verdächtig. Open Subtitles لكنّه ينظر بصورة مريبة مثل المدير المساعد سكيننير.
    Welche Zukunft hat eine Demokratie, deren Präsidenten unter verdächtigen Umständen ermordet wird, deren Mühlen der Justiz sich jedoch kaum bewegen? Open Subtitles ما هو مستقبل الديمقراطية حيث يمكن أن يغتال الرئيس في ظروف مريبة في حين أن آلية العمل القانونية ترتجف وتترنح ؟
    Zwei Jugendliche wurden ins Krankenhaus eingeliefert, mit verdächtigen Verletzungen an ihren Hälsen. Open Subtitles أورد المستشفى شاب وفتاة بجراح مريبة على رقبتيهما.
    Heiße Trümpfe sind seltsam, vertrau mir. Open Subtitles -الأوراق الرابحة دائماً ما تكون مريبة ، ثق بيّ .
    Wir hatten über die Nacht fünf Schießereien, zwei Messerstechereien, sechs verdächtige Brände. Open Subtitles خلال الليل كان لدينا خمس عمليات إطلاق النار عمليتين طعن و ستة حرائق مريبة
    Soeben informiert mich der Kontrollturm, dass ein verdächtiges Fahrzeug die Rollbahn blockiert. Open Subtitles لكن استلمت تواً... تقريراً من برج المراقبة أن عربة مريبة في المدرج.
    Ein Mann ohne Koffer sieht schon sehr verdächtig aus, also verhalte dich natürlich. Open Subtitles رجل بلا حقيبة ومن المرجح أن نظرة مريبة ، ذلك في محاولة لفعل طبيعية.
    All die Aktivitäten, die verdächtig erscheinen, die Flugstunden, die spontane Urlaubsreise, er hat das alles nur gemacht, weil er zu jeder Gelegenheit Ja sagen muss. Open Subtitles كلّ النشاطات التي تبدو مريبة... دروس الطيران، السفر العشوائي... لأنه يجب أن يقول أجل في أيّ فرصة متاحة.
    Scheint mir sehr verdächtig, als hättest du was zu verstecken. Open Subtitles تبدو مريبة بالنسبة لي وكأنك تخفين شيئاً
    Es ist alles sehr verdächtig. Open Subtitles انها فقط مريبة جداً.
    Ich werde alles vergessen, was Sie mir gerade erzählt haben, wenn Sie sich "erinnern", wer in Ihrer Mannschaft sich verdächtig verhalten hat. Open Subtitles سأنسى كلّ ما قلته لي لو "تذكرت"... من في طاقمك كان يتصرف بطريقة مريبة.
    Wir alle müssen Ausschau nach jeglichen verdächtigen Aktivitäten halten. Open Subtitles يجب علينا أن ننتبهَ جميعاً لأي تحركات مريبة
    Sorge und Zwist können diese Welt wie das Dunkel der Nacht bedecken, oder wie Rauch von einem verdächtigen Brand. Open Subtitles يمكن للعناء والكفاح أن يلفا هذا العالم كظلام الليل، أو كدخان نار مريبة.
    Der Sicherheitsrat sollte sich mit dem Generaldirektor der WHO ins Benehmen setzen, um die erforderlichen Verfahren für eine Zusammenarbeit im Falle eines verdächtigen oder massiven Ausbruchs einer Infektionskrankheit festzulegen. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتشاور مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بغية وضع الإجراءات اللازمة للعمل معا في حالة تفشي مرض بصورة مريبة أو شديدة.
    Wir vermuteten, dass er was mit verdächtigen Todesfällen zu tun hatte. Open Subtitles اشتبهنا في كونه متصل ب حوادث قتل مريبة
    Sie hat mir nichts gesagt. Es war sehr seltsam. Open Subtitles لم تخبرنى لقد كانت تبدو مريبة
    - Du benimmst dich wirklich seltsam. Open Subtitles انك تتصرفين بطريقة مريبة
    Ist Chris Brown Papi? Steht Drake auf Mollige? In der US Weekly war dieser verdächtige Artikel... Open Subtitles لاننا قرأنا مقالة مريبة جدا في صحيفة يوإسويكلي)و...
    - Ich hatte nichts verdächtiges gesehen. Open Subtitles - l لَمْ يُلاحظْ أيّ " نشاطات مريبة ".
    Ein schlechtes Gefühl, so ein ganz verdächtiges. Open Subtitles مشاعر سيئة , مريبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus