"مزدهرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • florierende
        
    • florierenden
        
    • boomten
        
    • floriert
        
    • blühende
        
    • wohlhabendes Land
        
    Und offensichtlich bin ich ein neugieriges Kind... mit vollem Haupthaar und einem florierenden Geschäft. Open Subtitles ومن الواضح أني طفلٌ فضول بشعرٍ كثيف وشركة مزدهرة.
    Umgeben von primitiven Afrikanern entwickelte sich zu einer jungen und florierenden Nation, mit der strahlenden Aussicht auf mehr Wohlstand als je zuvor. Open Subtitles ينمو ليصبح أمة فتية مزدهرة تحمل الكثير من الآمال بالمزيد من الازدهار.
    Die hohe unfreiwillige Arbeitslosigkeit in den Industrieländern lässt darauf schließen, dass die Nachfrage hinter dem potenziellen Angebot zurückbleibt. Obwohl die Arbeitslosigkeit in den Sektoren, die vor der Krise boomten, z. B. der Baubranche in den Vereinigten Staaten, bedeutend höher ist, betrifft sie auch weitere Sektoren, was die Sichtweise stützt, dass eine größere Nachfrage notwendig ist, um Vollbeschäftigung wiederherzustellen. News-Commentary تشير المستويات العالية من البطالة غير الطوعية في مختلف الاقتصادات المتقدمة إلى أن الطلب متأخر عن العرض الممكن. وفي حين أن البطالة أعلى كثيراً في القطاعات التي كانت مزدهرة قبل الأزمة، مثل قطاع البناء في الولايات المتحدة، فإنها أكثر انتشاراً في الإجمال، وهو ما يؤكد الرأي القائل بأن زيادة الطلب أمر ضروري لاستعادة التشغيل الكامل للعمالة.
    -Es hat nie floriert. Open Subtitles سافرنا الأعمال التجارية مزدهرة في الأرض معا. أبدا ازدهرت.
    Sogar in den Lagern fanden wir außergewöhnliche Beispiele für lebendige, blühende Unternehmen. TED حتى في المخيمات، وجدنا أمثلة استثنائية لشركات ريادية مزدهرة و نابضة بالحياة ،
    MOSKAU: Als der russische Präsident Dmitri Medwedew seine Jahresansprache vor der Bundesversammlung hielt, war ich von der Tatsache betroffen, dass seine Rede an ein fortschrittliches, wohlhabendes Land gerichtet zu sein schien, nicht an das wahre Russland von heute. News-Commentary موسكوـ عندما ألقى الرئيس الروسي دميتري ميدفيديف خطابه السنوي أمام الجمعية الاتحادية صُدِمت حين أدركت أنخِطابه يبدو وكأنه يتحدث عن دولة متقدمة مزدهرة وليس روسيا الحقيقية اليوم.
    Sie entwickelt sich zu einem florierenden Gewerbe. Open Subtitles السحر أصبح صناعة مزدهرة.
    Wenn saudische Wahhabiten demokratische Verfahren akzeptieren, wird der Wahhabismus gezwungen sein, seine Leitlinien und Prinzipien zu ändern. In Kuwait, einem anderen florierenden Staat, wirken die Wahhabiten erst nach einer entsprechenden Genehmigung durch den Großmufti von Saudi Arabien, Scheich Abdul Aziz Bin Baz und seinen Nachfolger Scheich Abdul Aziz Al Sheikh im Parlament mit. News-Commentary في الكويت، وهي دولة مزدهرة أخرى، لم تأت المشاركة الوهابية في البرلمان إلا بتصريح من مفتي المملكة العربية السعودية الشيح عبد العزيز بن باز ، ثم خليفته الشيخ عبد العزيز آل الشيخ . ويبدو أن المؤسسة الوهابية في المملكة العربية السعودية تعترض على الإصلاح الديمقراطي في الداخل فقط، حيث قد يؤدي ذلك الإصلاح إلى إضعاف السلطة.
    Wenn das Geschäft weiter so floriert, dann können wir uns ein paar junge Talente leisten. Open Subtitles شركة مزدهرة مثل هذه يمكننا ان نأتي ببعض المواهب الشابة
    Und doch floriert Ihr Unternehmen allem Anschein nach. Das ist wahr. Open Subtitles ومع ذلك فشركتك مزدهرة بكلّ المقاييس - ذلك صحيح -
    - eine einst blühende Stadt in Mittel-Texas... Open Subtitles التي كانت مدينة مزدهرة) في قلب (تكساس)"..
    Odessa, eine einst blühende Stadt in Mittel-Texas, reduziert auf eine trostlose Einöde durch eine feige Tat... Open Subtitles "{\pos(190,240)}أوديسا).. التي كانت مدينة مزدهرة) في قلب (تكساس)".. -أصبحت بلد خراب بعمل إرهابيّ جبان وشرير" "
    Die Ukraine sollte mit offenen Armen aufgenommen werden – selbst wenn das den Verlust der Krim und des Donezbeckens bedeutet. Es sollte ein „neuer Marshallplan“ umgesetzt werden, der die Ukraine in ein freies, wohlhabendes Land verwandelt, das der EU und der NATO beitreten kann, sollte es das wollen. News-Commentary فبادئ ذي بدء، يتعين على الغرب أن ينكر بصراحة ووضوح أي مزاعم من قِبَل روسيا بامتلاكها الحق في التدخل في شؤون الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي. ولابد من احتضان أوكرانيا ــ حتى وإن باتت خسارة شبه جزيرة القرم وإقليم دونباس مؤكدة. ولابد من إعداد "خطة مارشال جديدة" القادرة على تحويل أوكرانيا إلى دولة حرة مزدهرة وبوسعها أن تنضم إلى الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي، إذا رغبت في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus