Ein skrupelloser Lieferant würde dafür gut zahlen. | Open Subtitles | مزود خدمات طبية بلا ضمير, يقبض بالدولار, بدون اسئلة زائدة. |
Dachten Sie, ich wäre Ihr Lieferant und Geldgeber auf ewig, aus reiner Nächstenliebe? | Open Subtitles | هل ظننتِني سأكون مزود سلع ومصرفي عندكِ للأبد؟ |
So kann ich mein Heizöl von jedem beliebigen Lieferanten weltweit direkt in mein Tanklager liefern lassen. | Open Subtitles | حتى أتمكن من جلب الوقود مباشرتاً من أي مزود في العالم , رأساً إلى خَزانَاتى |
Der größte amerikanische Hersteller dieses Wirkstoffes entschied sich vor einigen Jahren, die Produktion nach China, dem weltgrößten Lieferanten von Schweinen, auszulagern. | TED | المصنع الامريكي الرئيس لهذا العنصر الفعال قرر منذ بضعة سنوات أن ينتقل الى الصين لان الصين اكبر مزود للخنازير في العالم |
Wechsle den Anbieter. Kommt nicht mehr vor. | Open Subtitles | سأغيّر مزود الخدمة ..ولن تتكرر مرة أخرى |
Ich werde Verbindung mit seinem Anbieter aufnehmen, sehen, ob wir das Wegwerfhandy anpingen können, um es zu lokalisieren. | Open Subtitles | انا سوف اتواصل مع مزود خدمة التلفون المحمول لارى اذا كان من الممكن ان نستعلم على ذلك المحمول الغير معرف حتى نتمكن من تحديد موقعه |
All diese Informationen werden für mindestens sechs Monate bis zu zwei Jahre von Ihrer Telefongesellschaft oder Ihrem Internetanbieter gespeichert. | TED | كل تلك المعلومات يتم حفظها على الأقل لمدة ستة أشهر ، وحتى سنتان من قِبَل شركة هاتفِك. أو مزود خدمتك للإنترنت. |
Aber der Lieferant meint, die Viskosität sei wie üblich gewesen. | Open Subtitles | ولكن مزود الوقود أفاد بانها لزوجة عادية |
Jetzt bin ich plötzlich ein Lieferant ohne Anforderungen. | Open Subtitles | والأن فجأة أصبحت مزود غير مطلوب |
Ein... neuer Lieferant. | Open Subtitles | مزود جديد... |
Willkommen bei der Nummer 1 der Lieferanten von Aalen in Gelee nach Großbritannien und Nordeuropa. | Open Subtitles | مرحباً بك في أكبر مزود للثعابين الهلامية في بريطانيا وشمال أوروبا |
- Besonders, dass Sie einen neuen Lieferanten haben und dergleichen. | Open Subtitles | حسناً. خصوصاً بعد أن حصلت على مزود جديد. |
Wenn wir ehrlich sind, ist ein Vertrag mit einem großen Unternehmen für einen Lieferanten in Indien oder China wesentlich überzeugender als lokale Arbeitsgesetze, lokale Umweltschutzvorgaben, oder Menschenrechtsvorschriften. | TED | ودعونا نواجه الأمر عقد بين شركة ذات علامة تجارية رئيسية و متعددة الجنسيات و مزود في الهند او الصين له قيمة اكبر بكثير من قوانين العمل المحلية و التعليمات البيئية و معايير حقوق الانسان المحلية. |
Er kann mich wohl zu Troys Lieferanten führen. | Open Subtitles | اعتقد انه بامكانه ان يقودني الي مزود "تروي" |
Als Teil der TED-Prize-Plattform werden wir mit einigen großartigen Organisationen zusammenarbeiten, vor allem mit DigitalGlobe, dem weltweit größten Anbieter hochauflösender kommerzieller Satellitenbilder. | TED | إذن وكجزء من منصة جائزة TED، سنعقد شراكة مع بعض المنظمات الرائعة، أولها "ديجيتال جلوب" ، أكبر مزود في العالم للصورالتجارية عالية الدقة من تصوير الأقمار الصناعية. |
Anbieter für digitale Medien. Langweile ich dich? | Open Subtitles | إلى مزود وسائط رقمي... |
Zum Beispiel geschah es im letzten Jahr, dass die Regierung von Pakistan die dortigen Internetanbieter anhielt, pakistanische Bürger davon abzuhalten, auf YouTube zuzugreifen. | TED | لذا، على سبيل المثال، العام السابق، حكومة باكستان طلبت من مزود خدمة الإنترنت هناك منع المواطنين الباكستانيين من مشاهدة يوتيوب. |
Was hieß, dass die Datenpakete von den Kunden, die zu YouTube gingen, beim Internetanbieter aufliefen, da sie annahmen, sie wären schon dort. Und der ISP warf sie ungeöffnet fort, denn YouTube sollte ja blockiert werden. | TED | ما يعني أن حزم البيانات من المشتركين الذاهبة لليوتيوب توقفت عند مزود الخدمة، حيث أنهم ظنوا أنهم هناك بالفعل. وأوقفهم مقدم الخدمة هناك لأن الفكرة كانت حظره. |