"مسألة وقت فحسب قبل" - Traduction Arabe en Allemand

    • nur eine Frage der Zeit bis
        
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis jemand runter kommt. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينزل أحد إلى هنا
    Aber er hatte Millionen von Ideen, und er versprach Ma, es wäre nur eine Frage der Zeit, bis eine was wird. Open Subtitles لقد كان لديه الكثير من الأفكار ولطالما وعد أمي بأنها مسألة وقت فحسب قبل أن يحقق أحدهما نجاحاً باهراً
    Es ist nur eine Frage der Zeit bis wir wissen, was der kleine Mann gesehen hat. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رأه هذا الصغير
    Es ist nur eine Frage der Zeit bis wir wissen, was der kleine Mann gesehen hat. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رأه هذا الصغير
    Mit Julian auf Bewährung ist es nur eine Frage der Zeit, bis er es wieder vermasselt. Open Subtitles فالأمر مسألة وقت فحسب قبل أن يرتكب جريمة أخرى.
    Denn es ist nur eine Frage der Zeit, bis RSA obsolet wird. Open Subtitles نوعا جديدا من الخوارزميات . ولكنها مسألة وقت فحسب قبل ان يُفك التشفير
    Und ich denke, es ist nur eine Frage der Zeit, bis er einen Zug gegen mich macht. Open Subtitles وأظن أنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوم بخطوته ضدي
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sich deren Umlaufbahnen erneut kreuzen. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يتقاطع درباهما مجدداً
    Es ist nur eine Frage der Zeit bis zu einem Durchbruch, dann ist das alles vorbei. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن نتمكن من الدخول وسينتهي كل هذا
    Ich weiß, es ist nur eine Frage der Zeit, bis meine Königin gestürzt wird. Open Subtitles أعرف أنها مسألة وقت فحسب قبل سقوط ملكتي
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis man uns findet. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يجدونا
    Es ist nur eine Frage der Zeit bis dieser Junge endlich der Polizei gesagt hat, wen er sah in dieser Nacht auf dem Schrottplatz -- Open Subtitles "إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن ينتهي ذاك الفتى من إخباره للشرطة بما رآه تلك الليلة"
    Es ist nur eine Frage der Zeit bis dieser Junge endlich der Polizei gesagt hat, wen er sah in dieser Nacht auf dem Schrottplatz -- Open Subtitles "إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن ينتهي ذاك الفتى من إخباره للشرطة بما رآه تلك الليلة" "في ساحة التخليص"
    War nur eine Frage der Zeit, bis ihr das Puzzle zusammenfügt und die Wahrheit rausfindet. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب قبل أنّ تستجمعا الأمر -وتكتشفا مشكلتي الصغيرة
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir sie haben. Open Subtitles لكنها مسألة وقت فحسب قبل أن نجدهم
    Durch deinen Trick mit Lester hast du das Auto aus dem Haus bekommen, aber es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir es finden. Open Subtitles خدعتُك بإستخدام (ليستر) قد يكون فرَّ بالسيارة حينها من المبنى ولكنها مسألة وقت فحسب قبل أن نجدهُ
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie hier auftauchen. Open Subtitles وهي مسألة وقت فحسب قبل أن يخطر لهم البحث عنها هنا. أنا مع (صوفي) و(إلينور) الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus