Es ist nur eine Frage der Zeit, bis jemand runter kommt. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينزل أحد إلى هنا |
Aber er hatte Millionen von Ideen, und er versprach Ma, es wäre nur eine Frage der Zeit, bis eine was wird. | Open Subtitles | لقد كان لديه الكثير من الأفكار ولطالما وعد أمي بأنها مسألة وقت فحسب قبل أن يحقق أحدهما نجاحاً باهراً |
Es ist nur eine Frage der Zeit bis wir wissen, was der kleine Mann gesehen hat. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رأه هذا الصغير |
Es ist nur eine Frage der Zeit bis wir wissen, was der kleine Mann gesehen hat. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رأه هذا الصغير |
Mit Julian auf Bewährung ist es nur eine Frage der Zeit, bis er es wieder vermasselt. | Open Subtitles | فالأمر مسألة وقت فحسب قبل أن يرتكب جريمة أخرى. |
Denn es ist nur eine Frage der Zeit, bis RSA obsolet wird. | Open Subtitles | نوعا جديدا من الخوارزميات . ولكنها مسألة وقت فحسب قبل ان يُفك التشفير |
Und ich denke, es ist nur eine Frage der Zeit, bis er einen Zug gegen mich macht. | Open Subtitles | وأظن أنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوم بخطوته ضدي |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sich deren Umlaufbahnen erneut kreuzen. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يتقاطع درباهما مجدداً |
Es ist nur eine Frage der Zeit bis zu einem Durchbruch, dann ist das alles vorbei. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن نتمكن من الدخول وسينتهي كل هذا |
Ich weiß, es ist nur eine Frage der Zeit, bis meine Königin gestürzt wird. | Open Subtitles | أعرف أنها مسألة وقت فحسب قبل سقوط ملكتي |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis man uns findet. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يجدونا |
Es ist nur eine Frage der Zeit bis dieser Junge endlich der Polizei gesagt hat, wen er sah in dieser Nacht auf dem Schrottplatz -- | Open Subtitles | "إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن ينتهي ذاك الفتى من إخباره للشرطة بما رآه تلك الليلة" |
Es ist nur eine Frage der Zeit bis dieser Junge endlich der Polizei gesagt hat, wen er sah in dieser Nacht auf dem Schrottplatz -- | Open Subtitles | "إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن ينتهي ذاك الفتى من إخباره للشرطة بما رآه تلك الليلة" "في ساحة التخليص" |
War nur eine Frage der Zeit, bis ihr das Puzzle zusammenfügt und die Wahrheit rausfindet. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب قبل أنّ تستجمعا الأمر -وتكتشفا مشكلتي الصغيرة |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir sie haben. | Open Subtitles | لكنها مسألة وقت فحسب قبل أن نجدهم |
Durch deinen Trick mit Lester hast du das Auto aus dem Haus bekommen, aber es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir es finden. | Open Subtitles | خدعتُك بإستخدام (ليستر) قد يكون فرَّ بالسيارة حينها من المبنى ولكنها مسألة وقت فحسب قبل أن نجدهُ |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie hier auftauchen. | Open Subtitles | وهي مسألة وقت فحسب قبل أن يخطر لهم البحث عنها هنا. أنا مع (صوفي) و(إلينور) الآن. |