"مسؤولا عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • haftet für
        
    • Verantwortung für
        
    • verantwortlich für
        
    • verantwortlich ist
        
    • dafür verantwortlich
        
    • haftet der
        
    • ist selbst für sein
        
    Der Beförderer haftet für die Verletzung seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen, wenn sie durch Handlungen oder Unterlassungen folgender Personen verursacht wurde: UN يكون الناقل مسؤولا عن الإخلال بالواجبات المترتبة عليه بمقتضى هذه الاتفاقية، نتيجة لأفعال يقدم عليها أو يغفلها:
    Der Beförderer haftet für Verlust oder Beschädigung der Güter sowie für verspätete Ablieferung, wenn der Geschädigte nachweist, dass der Verlust, die Beschädigung oder die Verspätung oder das Ereignis oder die Umstände, die den Verlust, die Beschädigung oder die Verspätung verursacht oder dazu beigetragen haben, während des Zeitraums der Verantwortlichkeit des Beförderers im Sinne von Kapitel 4 eingetreten sind. UN 1 - يكون الناقل مسؤولا عن هلاك البضائع أو تلفها، وكذلك عن التأخر في التسليم، إذا أثبت المطالب أن الهلاك أو التلف أو التأخر، أو الحدث أو الظرف الذي تسبب أو أسهم فيه، قد وقع أثناء مدة مسؤولية الناقل حسبما حددت في الفصل ٤.
    Also trägt er nicht die Verantwortung, für den Schlamassel, zu was diese Mission geworden ist? Open Subtitles اذا انه ليس مسؤولا عن الفوضى التي اصبحت عليها هذه المهمة؟
    Der Sonderbeauftragte ist zwar der höchstrangige Vertreter der Vereinten Nationen im Land, doch verfügt der Kommandeur der Truppe bei den erfolgreichsten Missionen über ein klares Mandat, das ihm die Verantwortung für den militärischen Anteil der Mission der Vereinten Nationen überträgt. UN ورغم أن الممثل الخاص هو الممثل الأكبر للأمم المتحدة في البلد، فإن قائد القوة في البعثات الأشد نجاحا يتمتع بولاية واضحة تجعله مسؤولا عن العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة.
    Er war sich sicher, dass Logan verantwortlich für die Näherin-Morde ist. Open Subtitles انه متأكد لوغان كان الرجل مسؤولا عن عمليات القتل الخياطة
    Und wenn nicht, sind Sie verantwortlich für jegliches Blutvergießen. Open Subtitles إذا لم تفعلوا ، ستكون مسؤولا عن أي إراقة دماء
    wenn man nicht mehr verantwortlich ist. Open Subtitles لا أعرف ماذا يشبه .لا يجب أن يكون مسؤولا عن نفسه
    - Denkst du, Piller war dafür verantwortlich? Open Subtitles هل تظن أن بيلر كان مسؤولا عن ذلك؟
    Ungeachtet des Absatzes 3 haftet der Beförderer ganz oder teilweise für Verlust, Beschädigung oder Verspätung, UN ٤ - بصرف النظر عن الفقرة ٣ من هذه المادة، يكون الناقل مسؤولا عن كل ما يحدث للبضائع من هلاك أو تلف أو تأخر، أو عن جزء منه:
    Jedes Land ist selbst für sein Steuersystem verantwortlich, doch gilt es, die nationalen Anstrengungen in diesen Bereichen durch verstärkte technische Hilfe und erweiterte internationale Zusammenarbeit und Beteiligung an der Auseinandersetzung mit internationalen Steuerfragen, darunter im Bereich Doppelbesteuerung, zu unterstützen. UN ولئن كان كل بلد مسؤولا عن وضع نظامه الضريبي، فمن المهم دعم الجهود الوطنية في هذه المجالات عن طريق تعزيز المساعدة التقنية والنهوض بالتعاون الدولي والمشاركة في معالجة المسائل الضريبية على الصعيد الدولي، بما في ذلك في مجال الازدواج الضريبي.
    11. betont, dass der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs die Verantwortung für die Umsetzung der Politik der Vereinten Nationen bezüglich des Personalverhaltens tragen soll, und ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass der Sonderbeauftragte in allen derartigen Angelegenheiten voll engagiert bleibt; UN 11 - تشدد على أنه ينبغي للممثل الخاص للأمين العام أن يكون مسؤولا عن تنفيذ سياسات المنظمة المتعلقة بسلوك موظفيها، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار اضطلاع الممثل الخاص بشكل تام بجميع هذه المسائل؛
    12. betont, dass der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs die Verantwortung für die Umsetzung der Politik der Vereinten Nationen bezüglich des Personalverhaltens tragen soll, und ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass der Sonderbeauftragte in allen derartigen Angelegenheiten voll engagiert bleibt; UN 12 - تشدد على أنه ينبغي للممثل الخاص للأمين العام أن يكون مسؤولا عن تنفيذ سياسات المنظمة المتعلقة بسلوك موظفيها، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار اضطلاع الممثل الخاص بشكل تام بجميع هذه المسائل؛
    Tragen Sie Verantwortung für Ihre Träume. TED كن مسؤولا عن أحلامك.
    Er war verantwortlich für die Überwachung von Fordham, oder nicht? Open Subtitles كان مسؤولا عن مراقبة فوردهام ألم يكن كذلك؟
    Er war verantwortlich für den Tod eines No-Maj. Open Subtitles لقد كان مسؤولا عن موت عديم سحر و خاطر بفضح مجتمعنا
    Du bist nicht verantwortlich für seine schlimmen Taten. Open Subtitles أنت لست مسؤولا عن الأمور المختلة التي قام بها
    Es kommt nicht oft vor, dass einem klar wird, dass man für 3 Milliarden Tote verantwortlich ist. Open Subtitles ليس كل يوم تجد نفسك مسؤولا عن موت 30 بليون
    Oh, jemand, der seine Fantasien zerstören wollte, nicht einfach nur ihm den Mord anhängen, sondern ihn glauben lassen wollte, dass er dafür verantwortlich ist. Open Subtitles شخص يريد تدمير خياله... ليس فقط توريطة لارتكابه جريمة قتل. وجعله يبدو انه كان مسؤولا عن موتها.
    Sind die Güter in anderen als den nach Absatz 1 erlaubten Fällen an Deck befördert worden, so haftet der Beförderer für Verlust, Beschädigung oder verspätete Ablieferung der Güter, die ausschlieȣlich durch ihre Beförderung an Deck verursacht wurde, und kann sich auf die in Artikel 17 vorgesehenen Haftungsausschlussgründe nicht berufen. UN ٣ - إذا نقلت البضائع على سطح السفينة في حالات غير تلك المسموح بها بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، يكون الناقل مسؤولا عن أي هلاك أو تلف لتلك البضائع أو تأخر في تسليمها ينجم حصرا عن نقلها على السطح، ولا تحق لـه الدفوع المنصوص عليها في المادة 17.
    Jedes Land ist selbst für sein Steuersystem verantwortlich, doch gilt es, die nationalen Anstrengungen in diesen Bereichen durch verstärkte technische Hilfe und erweiterte internationale Zusammenarbeit und Beteiligung an der Auseinandersetzung mit internationalen Steuerfragen, darunter im Bereich Doppelbesteuerung, zu unterstützen. UN ولئن كان كل بلد مسؤولا عن وضع نظامه الضريبي، فمن المهم دعم الجهود الوطنية في هذه المجالات عن طريق تعزيز المساعدة التقنية والنهوض بالتعاون الدولي والمشاركة في معالجة المسائل الضريبية على الصعيد الدولي، بما في ذلك في مجال الازدواج الضريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus