"مسار التاريخ" - Traduction Arabe en Allemand

    • den Lauf der Geschichte
        
    • die Geschichte
        
    • den Kurs der Geschichte
        
    Wenn ihr das schafft, zusammenzuarbeiten, dann könnt ihr den Lauf der Geschichte verändern. Open Subtitles إذا تمكنتم من فعل هذا، وعملتم معاً، فيكون بوسعكم تغيير مسار التاريخ.
    Wenn ihr das schafft, zusammenzuarbeiten, dann könnt ihr den Lauf der Geschichte verändern. Open Subtitles إذا تمكنتم من فعل هذا، وعملتم معاً، فيكون بوسعكم تغيير مسار التاريخ.
    Wir werden ein furchteinflößendes Triumvirat darstellen, mit der Möglichkeit, den Lauf der Geschichte zu verändern. Open Subtitles سنبقى الثلاثة المخيفين الذي لديهم القدرة على تغيير مسار التاريخ
    Der temporale Dominoeffekt. Darum sollten wir uns nie in die Geschichte einmischen. Open Subtitles ،متتالية تأثيرات زمنية .لهذا لا يتعين أن نتدخل في مسار التاريخ
    Ich konnte nicht ahnen, dass die Ereignisse in jener Nacht... die Geschichte beeinflussen... und mein Leben für immer verändern sollten. Open Subtitles لم أتوقع أبداً ما سيحدث بتلك الليلة لم يؤثر على مسار التاريخ فقط ولكنة غير حياتى كليا إلى الأبد,
    Nun, Lieutenant... lasst uns den Kurs der Geschichte ändern... nochmal. Open Subtitles دعينا نغير مسار التاريخ .. مجدداً
    Was, wenn du den Lauf der Geschichte ändern könntest, Jasmine? Open Subtitles ماذا إذا أمكنكي تغيير مسار التاريخ يا جاسمين ؟
    Dieser Blick, der sagt, dass du ein weiteres Kind zeugen und den Lauf der Geschichte ändern wirst. Open Subtitles النظرة التي تقول أنك على وشك أن تصبح أبا لطفل آخر و تغير مسار التاريخ
    Im Jahr 2020 werden Sie und Ihre Frau Tess Morgan erfolgreich einen Teilchenbeschleuniger starten, der den Lauf der Geschichte verändern wird. Open Subtitles عام 2020 نجحت أنت وزوجتك (تيس مورغان) تشغيل المسرع الجزيئي الذي غير مسار التاريخ
    Barry, die Nacht, in der Ihre Mutter starb, die Nacht, in der Sie sich selbst gerettet haben, das Ereignis veränderte die Zeitlinie, auf der Sie sich befanden und das änderte den Lauf der Geschichte. Open Subtitles (باري)، ليلة مقتل والدتك وإنقاذك لنفسك من القتل هذه الحدث غير الخط الزمني الذي كنت عليه، وغير مسار التاريخ
    Der 11. September war ein traumat isches Ereignis , das die Nation bis in ihre Grundfesten erschüttert e. D och es hätte nicht den Lauf der Geschichte zum Negativen geändert, wenn Präsident George W. Bush nicht so reagiert hätte , wie er es tat . Dem Terrorismus den Krieg zu erklären war verständlich , vielleicht sogar angebracht - als Redewendung . News-Commentary لماذا تعاني أميركا من المتاعب؟ لقد كان الحادي عشر من سبتمبر حدثاً مؤلماً هز الأمة حتى النخاع. ولكنه ما كان ليغير مسار التاريخ نحو الأسوأ لو لم يكن رد فعل الرئيس بوش كما كان. فقد كان إعلان الحرب على الإرهاب أمراً مفهوماً، بل وربما كان مناسباً باعتباره تشبيهاً بلاغياً. لكن المشكلة أن الرئيس بوش كان يعني ما قال حرفياً.
    Weil wenn jemand das selbe für mich und meine Geschwister getan hätte, bin ich ziemlich sicher, wäre die Geschichte anders verlaufen. Open Subtitles لأنّه لو أن أحدًا فعل الأمر نفسه لي ولأشقّائي فأوقن تمامًا أن مسار التاريخ كان سيتغيّر.
    Um den Kurs der europäischen Geschichte zu ändern, sind kühne Taten notwendig, insbesondere die Einführung einer gemeinsamen Sprache.. Andernfalls wird die Geschichte Europas ein Teufelskreis von Fragmentierung und gescheiterter Integrationsbemühung bleiben. News-Commentary إن تغيير مسار التاريخ الأوروبي يتطلب اتخاذ تدابير جريئة، وبشكل خاص تبني لغة مشتركة. وإلا فإن التاريخ الأوروبي سيظل بمثابة حلقة مفرغة من التشرذم وجهود التكامل المجهضة.
    Natürlich hat uns die Geschichte gelehrt, dass 1910... Open Subtitles بالطبع مسار التاريخ يعلمنا أنه في عام1910 ميلادي...
    Deine Bestimmung, Nathan, ist es den Kurs der Geschichte festzulegen nachdem dieser unsägliche Akt passiert ist. Open Subtitles (قدركيا(ناثان, هو أن تغيير مسار التاريخ بعد هذا الحدث الكبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus