"مساعدتنا في" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns helfen
        
    • unsere Hilfe
        
    • uns zu helfen
        
    • uns dabei helfen
        
    • uns bei
        
    • uns beim
        
    Und ich hoffe, dass zumindest einige von Euch uns helfen können, das zu erreichen. TED امل ان يستطيع البعض منكم على الاقل مساعدتنا في تحقيق ذلك
    Wir entwarfen eine Vision für eine rentable und kommerziell zukunftsfähige Produktionskette und kooperierten mit Organisationen, die uns helfen konnten. TED رسمنا رؤية سلسلة إمداد للفونيو تعود بالنفع ومستدامة تجاريًا، وربطنا أنفسنا بالمنظمات التي يمكنها مساعدتنا في تحقيق ذلك
    Keine Sorge. Ich kenne jemanden, der uns helfen kann. Open Subtitles لا تقلق أنا أعرف أحداً يمكنه مساعدتنا في ذلك
    Als du sagtest, du bräuchtest unsere Hilfe beim Umzug nicht, dachte ich, wärst bloß höflich. Open Subtitles عندما قلتِ أنّكِ لا تريدين مساعدتنا في إنتقالك ظننت أنّكِ تتصرفين بشكل مهذب فحسب
    Wenn du dich weigerst, uns zu helfen, drücken wir den Knopf. Open Subtitles إذا رفضت مساعدتنا في أي وقت سوف أقوم بضغط المفتاح
    Und sie haben nichts, was uns dabei helfen könnte, eine massives Strahlungsleck einzudämmen. Open Subtitles ليس لديهم أي شيء بوسعه مساعدتنا في إحتواء تسرب إشعاعي كبير
    Wenn die nachstehend beschriebene neue Gruppe Grundsatzpolitik und Planung eingerichtet ist, wird sie uns bei der Prioritätensetzung behilflich sein. UN وسوف تعمل وحدة السياسات والتخطيط التي تقوم بإنشائها، كما هو مبين أدناه، على مساعدتنا في تحديد الأولويات.
    Sie müssen uns beim Einkaufen helfen. TED يرغبون في مساعدتنا في التسوق. يرغبون في تعليمنا كيف نطبخ،
    Jane, würden Sie uns helfen, dies aufzuräumen? Open Subtitles هل تمانعين مساعدتنا في تنظيف هذه الفوضى؟
    Ich verstehe, dass Sie Ihren Ruf schützen wollen, aber Sie müssen uns die Wahrheit sagen, wenn Sie uns helfen wollen, den zu finden, der sie getötet hat. Open Subtitles أتفهم أنك تريدين ,حماية سمعتك لكن عليك اخبارنا بالحقيقة إذا أردت مساعدتنا في القبض على قاتلها
    Okay, sie können uns helfen, den Zaun zu bauen, denn sie sind gut darin. Open Subtitles حسناً يمكنهم مساعدتنا في بناء الجدار لانهم جيدون في تلك الأعمال
    Ich denke, ich habe jemanden gefunden, der uns helfen kann, die Vergangenheit zu reparieren. Open Subtitles أعتقد أنني وجدت شخصاً يمكنه مساعدتنا في تعديل الماضي
    Ob die uns helfen können, die Einzahlungen zurückzuverfolgen. Open Subtitles ودعنا نرى إذا كان بامكانهم مساعدتنا في تتبّع الذي قام بالإيداع
    Jetzt wo du hier bist, kannst du uns helfen, die Scheiße aus dem Arsch herauszuprügeln. Open Subtitles والآن أنت هنا، يمكنك مساعدتنا في هزيمة ذلك الوغد.
    Oder ihr könntet uns helfen, den Rest der Nachbarschaft zu durchsuchen. Open Subtitles أو بوسعكم مساعدتنا في البحث في باقي الحيّ.
    Wieso will ein Dämon unsere Hilfe dabei, einen anderen Dämon zu töten? Open Subtitles لماذا شيطان يريد مساعدتنا في قتل شيطان آخر
    Du weißt, dass dein Bruder manchmal unsere Hilfe braucht. Open Subtitles تعلمين أن أخاكي يحتاج إلى مساعدتنا في بعض الأحيان
    Wenn du dich weigerst, uns zu helfen, drücken wir den Knopf. Open Subtitles إذا رفضت مساعدتنا في أي وقت سوف أقوم بضغط المفتاح
    Aber wir möchten euch bitten Hindus, Moslems und Sikhs uns zu helfen, den Himmel zu erleuchten und vor allem den Geist der britischen Behörden. Open Subtitles و لكننا نطلب منكم هندوس و مسلمون وسيخ مساعدتنا في أن ننير السماء
    Sie sind nicht dafür verantwortlich, was passierte, aber Sie können uns dabei helfen, die Leute einzusperren, die es sind. Open Subtitles أنتِ لستي مسؤولةٌ عن ما حدث ولكن يمكنكِ مساعدتنا في إلقاء القبض عن الأشخاص المسؤولين
    Wir müssen rückgängig machen, was dieses Monster getan hat und Sie müssen jemanden finden, der uns dabei helfen kann. Open Subtitles ، علينا أن نقوم بعكس ما قام به ذلك الوحش و أنت عليك مساعدتنا في إيجاد شخص يمكنه معرفة كيفية فعل ذلك
    Sehen Sie, unser guter Mann kann uns bei diesen Fragen nicht helfen. Open Subtitles إن صديقنا غير قادر على مساعدتنا في هذه الأمور
    Hilfst du uns beim Plakatieren? Open Subtitles هل تنوين مساعدتنا في تعليق بعض الملصقات ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus