Wenn wir wirklich eine nachhaltige Zukunft für die Menschheit und unseren Planeten wollen, sollten wir uns nicht in die Dunkelheit zurückversetzen. Den Klimawandel zu bekämpfen, indem wir das Licht ausschalten und unser Abendessen bei Kerzenschein einnehmen, hat den Beigeschmack von „sollen sie doch Kuchen essen“ – eine Herangehensweise an die Probleme dieser Welt, die nur bei komfortabel mit Strom versorgten Eliten Anklang findet. | News-Commentary | وإذا كنا نريد حقاً مستقبلاً مستداماً لكل البشر ولكوكب الأرض، فلا ينبغي لنا أن نعيد أنفسنا إلى الظلام. إن معالجة تغير المناخ بإطفاء الأضواء وتناول العشاء على أضواء الشموع يذكرني بالمقولة المنسوبة إلى ماري أنطوانيت: "فليأكلوا الكعك" كنهج لا يلقى قبولاً إلا بين أهل النخبة الميسورة الأكثر استهلاكاً للطاقة الكهربائية في التعامل مع مشاكل العالم. |
Vielleicht ist die Große Kontraktion von 2008-2009 wirklich anders als andere schwere Finanzkrisen, und wir erleben weltweit eine nachhaltige, steile Konjunkturerholung. Doch die Politiker der G20 täten gut daran, sich nicht darauf zu verlassen und zur Geduld zu raten, insbesondere in jenen Ländern, die Epizentren der Krise waren. | News-Commentary | لعل الانكماش الأعظم في 2008-2009 سوف يكون مختلفاً عن غيره من الأزمات المالية الحادة السابقة، وربما نشهد انتعاشاً حاداً مستداماً في مختلف أنحاء العالم. ولكن النصيحة التي يتعين علينا أن نوجهها إلى صناع القرار السياسي في مجموعة العشرين هي ألا يراهنوا على ذلك، وأن يتحلوا بالصبر، وخاصة في البلدان التي كانت مركزاً للأزمة. |