"مستشارة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Berater
        
    • beraten
        
    • eine Beraterin
        
    • Vertrauenslehrerin
        
    • Kanzlerin
        
    • berate
        
    • Kanzler
        
    Ich hab auch einen Berater, aber ich habe auf ihn gehört. Open Subtitles نعم اذهب للجحيم انت لست الوحيدة التي تدعمها مستشارة هيئة المحلفين
    Ehrenamtlicher Berater bei "Ärzte ohne Grenzen". Spendet für geistig Behinderte an mehrere Wohltätigkeitsorganisationen. Open Subtitles مستشارة متطوعة مع "أطباء بلا حدود"، تتبرع لعدة جمعيات خيرية للمعاقين ذهنيا.
    Es war eine interessante Unterhaltung mit dem Berater deiner alten Schule. Open Subtitles أجريتُ محادثة مثيرة للإهتمام مع مستشارة من مدرستك القديمة
    Ob du willst oder nicht, du wirst die Black Badge Division beraten. Open Subtitles شئتِ أم أبيتِ أنتِ الآن مستشارة مفوضة من كتيبة الشارة السوداء
    Ich kann außerdem eine Beraterin, eine Lehrerin, aber vor allem eine Freundin sein. Open Subtitles يمكنني أيضاً أن أكون مستشارة مدرسة، لكنني من كل هذا صديقة
    Und, Frau Vertrauenslehrerin, ich hoffe du kannst mich erleuchten, wie ich meine Kinder wieder dazu bringe mich zu mögen, nachdem ich ihnen sagte, dass wir umziehen. Open Subtitles يا مستشارة التوجيه أتمنى بأنكِ تعلمينني كيف أجعل أولادي يحبونني بعد أن أخبرتهم بأننا سننتقل
    Ich wusste, dass du einige Freunde in hohen Positionen hast, aber eine Kanzlerin in der Autorität? Open Subtitles -نورا)) كنت أعلم أن لديك أصدقاء في اماكن مرموقة ولكن مستشارة للسلطة؟
    Was wirst du tun, während ich die Polizei berate? Open Subtitles ماذا ستفعل بينما أنا مستشارة الشرطة ؟
    Ich habe nach meiner Diagnose damit angefangen, zu einem Berater zu gehen. Open Subtitles لقد بدأتُ في رؤية مستشارة نفسيّة بعد تشخيصي
    Also... Wie steht's damit, Glücksgefühl Berater? Open Subtitles ما رأيك بالأمر من هذه الناحيه يا مستشارة السعاده
    Sie verstehen, dass Sie einzig nur als Berater bei diesem einen Fall mitgehen. Open Subtitles تفهمين انك ستذهبين بصفتك مستشارة على هذه القضية
    Ich bin ein ärztlicher Berater. Open Subtitles ألانا كاهيل,أنا طبيبية مستشارة
    Stellen Sie sicher, dass sie weiß wessen Berater Sie wirklich sind. Open Subtitles فقط تأكدي من أن تعلم مستشارة من تكونين
    John, warum sollte ich meine Geheimnisse meinen Eltern oder einem Berater erzählen? Open Subtitles (جون)، لمَ أفشي أسراري لأبي بالتبنّي؟ أو إلى مستشارة إرشاديّة؟
    Ich habe Agenten beraten, nachdem sie Undercoveraufträge abgeschlossen hatten. Open Subtitles كنت مستشارة نفسية ، للعملاء المُنتهين منمهماتسرّية.
    Sonst würde ich nicht die Demokraten in Texas beraten. Open Subtitles لو كنت أفعل، لما كنت مستشارة الديمقراطيين بتكساس
    Sydney Thompson war eine Beraterin der Lunders Global Initiative. Open Subtitles "سيدني تومسون" كانت مستشارة لدى مبادرة "لاوندرس" العالمية
    - Sie war eine Beraterin oder so? Open Subtitles -كانت مستشارة أو شيء من ذلك القبيل؟ -أجل
    Okay, ich rede nicht als Vertrauenslehrerin mit dir. Open Subtitles حسناً، أنا لا أتحدث إليك بصفتي مستشارة التوجيه
    Ich meine, ich bin nicht froh, dass du Eheprobleme hast aber die Leute reden oft mit mir, weil ich Vertrauenslehrerin bin. Open Subtitles أعني ، أني لست سعيدة بأن لديك مشاكل زوجية لكن الناس يتحدثون لي كثيراً لأن مستشارة إرشاد
    Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel wurde kürzlich zum zweiten Mal wiedergewählt, die britischen Wähler haben Margaret Thatcher drei Mal zur Premierministerin gewählt und Frankreich hatte auch bereits eine Premierministerin. Aber keine Frau ist der Führung der Zentralbanken dieser Länder auch nur nahe gekommen. News-Commentary والأمر الأكثر ترجيحاً في أيامنا هذه أن يحتل النساء مناصب سياسية. فقد أعيد انتخاب أنجيلا ميركل مؤخراً لولاية ثالثة مستشارة لألمانيا؛ كما انتخب البريطانيون مارجريت تاتشر ثلاث مرات رئيسة للوزراء؛ وتولت امرأة في فرنسا في وقت سابق منصب رئيس الوزراء. ولكن أي امرأة لم تقترب حتى من تولي قيادة البنوك المركزية في هذه البلدان.
    Ich berate oben bei BBDL. Open Subtitles BBDL أنا مستشارة فوق في شركة.
    Du hast besoffen fast den Kanzler von Bulgarien getötet. Open Subtitles ثملتى وأصبحتى مثل مستشارة قتل بلغارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus