Nicht nur eine Zukunft -- viele mögliche Zukunftsszenarien. Ich bringe Ihnen heute Beweise solcher Zukunftsszenarien mit. | TED | لا أعني مستقبلاً بعينه، بل العديد من سيناريوهات المستقبل. وأحضر منها دلائل لكم، لتعيشوها اليوم |
Wollen Sie eine Zukunft haben, die politisch rechts oder links ist? | TED | هل تريدون أيها القوم مستقبلاً يساريًّا سياسيًا أم يمينيًّا؟ |
Haben Sie in Zukunft irgendwelche Beschwerden, rufen Sie mich direkt an. | Open Subtitles | الان , إذا كان هناك اي شكوى تودين تقديمها بشأني مستقبلاً فأني اقترح ان تتصلي بهذا الرقم وتقدمينها إلي شخصياً |
Ich hoffe, dein Aufenthalt hier hat dich überzeugt, die Grenze in Zukunft nicht mehr unerlaubt zu überqueren. | Open Subtitles | آمل أنّ إقامتك هنا أقنعتك بألاّ تحاول تجاوز الحدود بصورة غير قانونيّة مستقبلاً |
Klangdesign ist die Zukunft und ich glaube, das ist der Weg, wie wir den Klang der Welt verändern können. | TED | ان التصميم الصوتي هو لغة العصر المقبل واعتقد انه الطريقة التي سوف تغير من طريقة إستماعنا للعالم مستقبلاً |
Unsere zukünftigen Wirtschaftslenker. | Open Subtitles | ماكدونالدز هؤلاء مستقبلاً هم أساتذة إدارة الأعمال كنا فريقاً من قَبلَ |
Andererseits würde das echte jeder künftigen Prüfung standhalten. | Open Subtitles | من جانب آخر، سيصمد السجل الحقيقي أمام أي عملية تدقيق مالي مستقبلاً. |
Sie gelobten, die Vergangenheit geheim zu halten und eine friedliche Zukunft zu schaffen. | Open Subtitles | لقد صوتنا على أن نجعل هذا الأمر سراً وأن نبني مستقبلاً مسالماً |
Außerdem hat sie den Chinesen ein nationales Forum gegeben, wo die Leute ihr Selbstverständnis als Bürger einüben können, in Vorbereitung auf eine zukünftige Demokratie. | TED | و لكن أيضاً, هذا أعطى الصينيين مجال وطني عام أنها للناس، إنه مثل تدريبهم على المواطنة، و التحضير للديمقراطية مستقبلاً. |
ihren Willen zu bekommen. Wir hätten dann eine Zukunft, die durch die Vorlieben dieser KI geprägt wäre. | TED | وبالتالي سيكون لدينا مستقبلاً يشكله تفضيلات هذا الذكاء الصناعي. |
Wir können eine Zukunft erschaffen, in der sich Hoffnung auf Geschichte reimt. | TED | نحن يمكننا أن نصنع مستقبلاً مأمولاً ومتناسقاً مع تاريخنا |
Nur durch die Investition in Visionen, Ansätze mit ungewissem Ausgang, , Forschung, Entwicklung und Innovation können wir eine Zukunft sicherstellen, die besser ist - freier, friedlicher und wohlhabender - als die Vergangenheit. | News-Commentary | فلن يتسنى لنا أن نضمن مستقبلاً أفضل من الماضي ــ أكثر حرية وسلاماً وازدهارا ــ إلا من خلال الاستثمار في الأفكار الحالمة، والتفكير المعتمد على الخيال، والبحث والتطوير، والإبداع. |
Nehmen wir an, Sie hätten eine Zukunft. Würden Sie ein Geschäft mit mir machen? | Open Subtitles | دعنا نتظاهر بأن لديك مستقبلاً ما رأيك بأن تشاركني العمل؟ |
Sprich mit dem Fahrer, damit er in Zukunft besser aufpasst. | Open Subtitles | أن تدهسها سيّارة يجب إخبار ذلك السائق أن يتوخى الحذر مستقبلاً |
Ich meine, sicherlich auch im Haus, denn dort werde ich in Zukunft leben. | Open Subtitles | أعني , من الواضح في المنزل أيضا , لأن المنزل سيكون المكان الذي اعيش فيه مستقبلاً |
in Zukunft darf es keine Lügen mehr geben. | Open Subtitles | ولكن مستقبلاً , لن يكون هناك مجال للأكاذيب |
Niemand kann die Zukunft voraussehen, niemand weiß, was geschehen wird. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه التنبأ بالمستقبل. لا أحد يعلم ما سيحدث مستقبلاً. |
Es scheint mir so, als würde es nicht gerade lustig sein, die Zukunft vorauszusehen. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الأمر سيكون أفضل إذا علمت ما سيحدث مستقبلاً. |
Sie streiten also den Einbruch bei meiner zukünftigen Schwiegertochter ab, um die Beweise zu stehlen? | Open Subtitles | إذن فأنت تنكر اقتحام منزل كنّتي مستقبلاً وسرقة الدليل؟ |
Anscheinend trifft eine Riesenzahl Menschen ihre zukünftigen Ehepartner auf Hochzeiten, was interessant ist. | Open Subtitles | عدد هائل من الناس... يلتقون بأزواجهم مستقبلاً في الأعراس... وذلك أمر مثير للإهتمام |
Ist Ihnen bewusst, dass Ihnen dies bei künftigen Verurteilungen... zu Ihrem Nachteil gereichen kann... und zwar in Form eines höheren Strafmaßes? | Open Subtitles | هلتفهمأن ذلكمنالممكنأنيُستخدمضدك... لوقمتبأيجريمةأخرى مستقبلاً... مما سيؤدي إلى إضافة مدة أطول لفترة عقوبتك؟ |
Wenn wir unseren Radius erweitern, geht es nicht darum, eine bessere Zukunft zu erschaffen, sondern darum, das Leben, wie wir es kennen, zu erhalten. | TED | وحين نوسع نصف قطرنا، فليس لنصنع مستقبلاً أفضل، بل لإدراك الحياة كما نعرفها. |
Wenn wir es schaffen, offen mit diesem Thema umzugehen, könnten wir etwas erschaffen, das unsere zukünftige Goldgrube sein könnte. | TED | لو تمكنا من التغلب على الإحراج مع هذا الموضوع بأكمله، نستطيع إحداث شيئاً ينتجُ منجمنا الذهبي مستقبلاً. |
Das schadet unseren Chancen, in der Zukunft mit ihnen zu kooperieren. | Open Subtitles | الآن هذا سيشكل ضرر حقيقي لقدرتنا على العمل معهم مستقبلاً |