"مستواها" - Traduction Arabe en Allemand

    • Niveau
        
    • Liga
        
    Immer wieder begebe ich mich auf ihr Niveau. Open Subtitles لا استطيع ان اوقف نفسى عن ان انزل الى مستواها
    Letztlich könnten die Republikaner gezwungen werden, auf einen Vorschlag einzugehen, der sowohl die Wirtschaft unterstützt, als auch die Einnahmen des Staates auf das Niveau vor dem katastrophalen Experiment der “Bushonomics” zurückbringt. News-Commentary في حقيقة الأمر، يمكن إرغام الجمهوريين في مجلس النواب على التوقيع على اتفاق يدعم الاقتصاد ويعيد الإيرادات إلى مستواها الذي كان سائداً قبل التجربة المأساوية التي فرضها "اقتصاد بوش".
    Sie werden sich schlicht ihr eigenes Niveau finden lassen. Open Subtitles سيجعلوها ببساطة... تعود إلى مستواها الطبيعى.
    Ich glaube, du meinst Liga. Liga. Open Subtitles مستواها ، أعتقد أنك تعني مستواها
    Warum ist er nicht in ihrer Liga? Open Subtitles لمَ هو ليس في مستواها ؟
    Lass es sein, Mann. Sie spielt etwas außerhalb deiner Liga. Open Subtitles دعها وشأنها مستواها أرفع منك
    Lass dich nicht auf ihr Niveau hinab. Das hast du nicht nötig. Open Subtitles لا تنحني إلى مستواها أنتِ أفضل من هذا
    Der Vorteil eines solchen Rahmens ist, dass die Folgen von vorübergehend schwächeren Leistungen auf die Haushaltsergebnisse berücksichtigt werden. Demzufolge ist ein Defizit akzeptabel, wenn es aus ungewöhnlich niedrigen Steuereinnahmen stammt, aber nicht, wenn die Einnahmen auf einem normalen Niveau liegen. News-Commentary تكمن الميزة في مثل هذا الإطار في أنه يحملنا على الأخذ في الاعتبار تأثير الناتج الأضعف بشكل مؤقت على النتائج المالية. وبالتالي فإن العجز يصبح مقبولاً عندما يكون ناتجاً عن عائدات ضريبية منخفضة إلى حد غير طبيعي، ولكن ليس عندما تكون العائدات عند مستواها الطبيعي.
    Nein, wir dürfen nicht auf ihr Niveau sinken. Open Subtitles -لا. يجب ألّا ننحدر إلى مستواها
    41. stellt fest, dass das hohe Arbeitsvolumen der Kommission, das auf Grund einer steigenden Zahl von Unterlagen zu erwarten ist, eine zusätzliche Beanspruchung ihrer Mitglieder und der Seerechtsabteilung bedeutet, und betont in diesem Zusammenhang, dass sichergestellt werden muss, dass die Kommission ihre Aufgaben effizient und wirksam wahrnehmen und ihr hohes Niveau an Qualität und Sachverstand aufrechterhalten kann; UN 41 - تلاحظ أن حجم العمل الكبير المتوقع أن تقوم به اللجنة، بسبب ازدياد عدد التقارير المقدمة، يلقي أعباء إضافية على كاهل أعضائها وعلى الشعبة، وتشدد، في هذا الصدد، على ضرورة كفالة تمكين اللجنة من أداء مهامها بكفاءة وفعالية والمحافظة على مستواها الرفيع من حيث الجودة والخبرة الفنية؛
    43. stellt fest, dass das hohe Arbeitsvolumen der Kommission, das aufgrund einer steigenden Zahl von Unterlagen zu erwarten ist, eine zusätzliche Beanspruchung ihrer Mitglieder und der Seerechtsabteilung bedeutet, und betont in diesem Zusammenhang, dass sichergestellt werden muss, dass die Kommission ihre Aufgaben effizient und wirksam wahrnehmen und ihr hohes Niveau an Qualität und Sachverstand aufrechterhalten kann; UN 43 - تلاحظ أن حجم العمل الكبير المتوقع أن تقوم به اللجنة، بسبب ازدياد عدد التقارير المقدمة، يلقي أعباء إضافية على كاهل أعضائها والشعبة، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة كفالة تمكين اللجنة من أداء مهامها بكفاءة وفعالية والمحافظة على مستواها الرفيع من حيث الجودة والخبرة الفنية؛
    Höhere Defizite würden darüber hinaus die Schuldenquote von einem bereits hohen Niveau weiter ansteigen lassen, was höhere Kosten für die Schuldentilgung und somit noch größere Defizite bedeutet. Diese verhängnisvolle Spirale aus steigenden Defiziten und Schulden würde die Zinssätze wahrscheinlich noch weiter steigen lassen, wodurch sich die Spirale beschleunigen würde. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن ارتفاع العجز من شأنه أن يدفع نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي إلى الارتفاع من مستواها المرتفع بالفعل، وهو ما يعني ضمناً ارتفاع تكاليف أقساط الديون، وبالتالي تزايد العجز. وهذه الحلقة المفرغة من ارتفاع العجز والدين من المرجح أن تدفع أسعار الفائدة إلى المزيد من الارتفاع، الأمر الذي لابد وأن يؤدي إلى تسارع هذه الحلقة المفرغة.
    Nur Saudi Arabien kann die weltweite Ölproduktion dahingehend beeinflussen, dass der potenzielle Absatzspielraum für irakisches Öl groß genug und der Ölpreis hoch bleibt. Im Gegensatz dazu kann nur Saudi Arabien den Markt dermaßen mit Öl überschwemmen und damit den Preis weit unter sein momentanes Niveau senken. News-Commentary ويقودنا هذا إلى علاقة مثيرة للاهتمام بين العراق والسعودية. فالسعودية هي الدولة الوحيدة التي تستطيع التحكم في الإنتاج العالمي من النفط بحيث تفسح المجال للنفط العراقي وتحافظ على المعدل المرتفع للأسعار. وعلى النقيض من هذا تماماً فالسعودية هي أيضاً الدولة الوحيدة التي تستطيع إغراق السوق وتخفيض الأسعار إلى ما دون مستواها الحالي.
    Europa deckt heute 1% seiner Energie durch Wind – weniger als vor der Industrialisierung, als heimelige Windmühlen etwa 2% lieferten (und die Segel der Schiffe weitere 1%). Großbritannien stellte seinen Rekord bei der Windkraft 1804 auf, als sein Anteil 2,5% erreichte – fast dreimal so viel wie sein heutiges Niveau. News-Commentary وتحصل أوروبا على 1% من استخداماتها من الطاقة من الرياح ــ أقل من المستوى قبل التصنيع، عندما كانت طواحين الهواء تساهم بنحو 2% (وأشرعة السفن 1% أخرى). وسجلت المملكة المتحدة رقمها القياسي في استخدام طاقة الرياح في عام 1804، عندما بلغت حصتها 2.5% ــ ثلاثة أضعاف مستواها اليوم.
    Trotzdem kann sogar Bobby am Ende wie ein Idiot aussehen, wenn sein Date weit außer seiner Liga ist. Open Subtitles بغض النظر، فإن حتى (بوبي) قد ينتهي به الأمر وهو يبدو أحمق إن واعد من مستواها بعيد عنه جداً
    - Du spielst nicht in ihrer Liga. Open Subtitles لست حتى في مستواها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus