inspiriert von der Notwendigkeit diese Kultur zu erhalten, lehre ich Jungen, Frauen und Mädchen, die Bedeutung und die Wichtigkeit der Trommel. | TED | مستوحاة من الحاجة للحفاظ على الثقافة أنا أقوم بتعليم مغزى وأهمية الطبول للفتيان الصغار والنساء والفتيات |
Meine Bilder sind inspiriert von Werken der Präraffaeliten Mitte des 19. Jahrhunderts in England. | TED | هذه تحفي الفنية أو لوحاتي مستوحاة من أخوية ما قبل الريفالتيس الإنجليزية منتصف القرن 19. |
Es war inspiriert von New York, soll heißen, ich hab es von ein paar Kindern geklaut, die ich an einer U-Bahn- Station habe tanzen sehen. | Open Subtitles | مستوحاة من مدينة نيو يورك فقد سرقتها من بعض الصبية رأيتهم يرقصون عند محطة المترو |
Ich möchte schließen mit einer Randbemerkung, die durch dieses Bild inspiriert wurde. | TED | وأود أن أختم بقصة افتراضية، إن جاز التعبير، مستوحاة من هذه الصورة. |
Wir haben den Animaloiden -- den normalen Roboter, der von Tieren inspiriert wurde, den Insektoiden und so weiter. | TED | حيث نملك " الحيوان الآلي " الرجل الالي المستوحاة فكرته من الحيوانات ولدينا ذلك الذي فكرته مستوحاة من الحشرات |
In einer unserer ersten Studien benutzten wir eine Variante der Suggestion, inspiriert von der Psychotherapie, die wir in diesen Fällen beobachteten. Mit Hilfe dieser Art der Suggestion legten wir folgende falsche Erinnerung an: Als Sie fünf oder sechs Jahre alt waren, haben Sie sich in einem Einkaufszentrum verlaufen. | TED | في واحدة من الدراسات الأولى التي قمنا به، استخدمنا الاقتراح، طريقة مستوحاة من العلاج النفسي رأيناه في هذه الحالات، قمنا باستخدام هذا النوع من الاقتراح وزرعت ذاكرة كاذبة أنه عندما كنت طفلا، خمس أو ست سنوات من العمر، كنت قد فقدت في مركز للتسوق. |
Eine Mode, eine Lebenseinstellung, inspiriert von den Obdachlosen, den Stadtstreichern, den Crack-Huren, die unsere Stadt so einzigartig machen. | Open Subtitles | انه موضة وطريقة للحياة مستوحاة من المشردين ومدمنى المخدرات الذين يجعلون-من مدينتنا مكان مميز |
inspiriert von der Wahrheit. | Open Subtitles | ... مستوحاة من الحقيقة ... |