Vielleicht kann ich ja einen Entwurf machen, bevor du dich verabschiedest. | Open Subtitles | ربما استطيع عمل مسودة سريعة قبل رحيلك |
Mr. Omura, ich habe hier einen Entwurf für das Waffenlieferungs-Abkommen. | Open Subtitles | سيد اومرا لدي هنا مسودة اتفاقية الاسلحة |
Die Rohfassung... schreibt man mit dem Herzen. | Open Subtitles | إكتب أولا مسودة لك إكتبها من بقلبك |
Ein Beispiel ist ein Entwurf der Unabhängigkeitserklärung, in Thomas Jeffersons Handschrift, die einige Kollegen vor ein paar Jahren in der Library of Congress abgebildet haben. | TED | خذ على سبيل المثال، مسودة إعلان الاستقلال المكتوبة بيد توماس جيفرسون نفسه، والتي قام بعض زملائي بتصويرها منذ عدة سنوات في مكتبة الكونجرس. |
Du solltest mir deinen ersten Entwurf geben, wenn wir zu dem Fest auf dem Revier gehen. | Open Subtitles | ربما عليك أن تعطيني مسودة أولى بحلول وصولنا إلى حفلة إجازات الدائرة الحكومية |
Das ist ein Konzept der Anordnung, die ich heute morgen vorgestellt hatte. | Open Subtitles | ...هذه مسودة للأمر التنفيذى الذى قدمته أنا صباحاً |
Eine hervorragende Gruppe von Akademikern wurde mit der Erstellung eines Entwurfs beauftragt. Doch bevor eine öffentliche Debatte stattfinden konnte, beschloss die AKP, lediglich zwei Artikel der Verfassung zu ändern, um Studentinnen zu erlauben, auf dem Hochschulgelände Kopftücher zu tragen. | News-Commentary | في عام 2007 بدت حكومة حزب العدالة لفترة وجيزة وكأنها مهتمة بوضع دستور جديد، وذلك بعد نجاتها من التهديدات بوقوع انقلاب عسكري قبل الانتخابات مباشرة. وتم تعيين مجموعة متميزة من الأكاديميين لإعادة مسودة لمشروع تمهيدي. ولكن قبل أن تسمح الظروف بإجراء أي مناقشة عامة قرر حزب العدالة والتنمية تعديل مادتين فقط من الدستور، من أجل السماح للطالبات الجامعيات بارتداء الحجاب في الحرم الجامعي. |
Im Hinblick auf die Phase vor dem Referendum hat die Nationalversammlung diese Aufgabe größtenteils erfolgreich bewältigt. Obwohl die irakische Übergangsverfassung der Nationalversammlung die ausschließliche Kontrolle des Verfassungsprozesses übertrug, bezog man durch die Schaffung eines Komitees für den Verfassungsentwurf klugerweise auch andere Kräfte in die Gestaltung der Verfassung ein. | News-Commentary | وإذا ما نظرنا إلى مرحلة ما قبل الاستفتاء فلسوف نجد أن الجمعية الوطنية قد نجحت إلى حد كبير في هذه المهمة. وعلى الرغم من أن الدستور المؤقت للعراق ينص على منح الجمعية سيطرة كلية شاملة على عملية وضع مسودة الدستور، إلا أن الجمعية قررت بوازع من الحكمة تأسيس لجنة مختصة بوضع المسودة التمهيدية للدستور. |
Du wirst einen Entwurf schreiben. | Open Subtitles | ستكتب مسودة وبعد مرور سنة |
Stu und Atticus haben bereits vor Wochen einen Entwurf erwartet. | Open Subtitles | لقد كان (ستو) و (أتيكوس) ينتظران مسودة منذ أسابيع |
Nach unserem Wochenende in New York habe ich einen Entwurf für die Sache, die ich mit Atticus mache, rausgehauen. | Open Subtitles | بعد ما فعلناه في نيويورك, كتبت مسودة لشيء أعمل عليه مع (أتيكوس) |
Ich habe einen Entwurf. | Open Subtitles | ستحصل على مسودة في وقت قريب |
Wir haben eine Rohfassung. | Open Subtitles | لدينا مسودة كاملة للقانون. |
Hier ist eine Rohfassung. | Open Subtitles | إليكي مسودة صعبة |
Es ist bisher nur eine frühe Rohfassung. | Open Subtitles | إنه في مسودة |
Das Scheitern lehrt uns, dass das Leben immer nur ein Entwurf bleibt. | Open Subtitles | الفشل يعلمنا ... أن تلك الحياة ليست مسودة |
Zunächst einmal: Das war nur ein Entwurf, den ich ändern werde. | Open Subtitles | اولاً كانت مثل مسودة حسناً ، سوف اعدلها |
ein Entwurf für Ihre öffentliche Stellungnahme für die Medien, später am Abend. | Open Subtitles | مسودة تصريحات الصحافة مساءً |
Nein, ich habe einen ersten Entwurf fertig. | Open Subtitles | لا ، لدي مسودة حقيقية من شيء كتبته |
Das ist ein Konzept der Anordnung, die ich heute morgen vorgestellt hatte. | Open Subtitles | ...هذه مسودة للأمر التنفيذى الذى قدمته أنا صباحاً |