"مصالحهم الخاصة" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihre eigenen
        
    Ich weiß nur, dass diese Penner, für die du arbeitest, nur ihre eigenen Ambitionen kümmern. Open Subtitles أعرف فقط أن هؤلاء الأغبياء الذين تعمل لصالحهم لا يهتمون بأي شيء أكثر من مصالحهم الخاصة
    Während der Putinismus also verkümmert, ist die große Hoffnung seines engsten Kreises, dass ihnen das gelingt, was die kommunistische Elite in den frühen 1990er Jahren fertigbrachte – das neu entstehende System für ihre eigenen Interessen einzuspannen. News-Commentary والآن، مع ضمور البوتينية وتفسخها، فإن الأمل العظيم الذي يتحلى به أفراد بطانته القريبة يتلخص في تمكنهم من محاكاة ما فعله أهل النخبة الشيوعية في أوائل التسعينيات ـ اختطاف أي نظام جديد قد يكتب له الظهور وتوظيفه لخدمة مصالحهم الخاصة.
    Zu behaupten, die Türkei würde selbstverständlich – vielleicht gar unausweichlich – ein atomares Arsenal anstreben, lässt die wichtigen Anreize für das Land außer Acht, sein bestehendes ziviles Energieprogramm nicht zu militarisieren. Die Türken sollten sich im Hinblick auf ihre eigenen Interessen nicht durch unbedachte Äußerungen über die Risiken der nuklearen Weiterverbreitung in die Irre führen lassen. News-Commentary ولا ينبغي للأحاديث السطحية عن مخاطر الانتشار النووي أن تضلل الأتراك بشأن مصالحهم الخاصة. ومن الحكمة بدلاً من ذلك أن يؤكد العالم على دعم الجهود التي تبذلها البلاد في ملاحقة برنامج للطاقة النووية السلمية البحت وأن يعمل في إطار حلف شمال الأطلسي على السعي إلى إيجاد حل للتحدي الإيراني.
    Auf einer Ebene ist dies sehr frustrierend: Wir Ökonomen gehen davon aus, dass die Menschen intelligent genug sind, um ihre Lage zu verstehen, und fähig genug, um ihre eigenen Interessen zu verfolgen. News-Commentary قد يكون هذا محبطاً على نحو ما: فنحن خبراء الاقتصاد نعتقد أن الناس أذكياء بالدرجة الكافية التي تسمح لهم بتفهم موقفهم وملاحقة مصالحهم الخاصة. إلا أن المستثمر التقليدي في الأصول الدولارية ـ سواء كان فرداً ثرياً، أو صندوق معاشات تقاعد، أو بنكاً مركزياً ـ لم يتخذ الخطوات اللازمة لحماية نفسه من المزيد من انخفاض الدولار، وهو الأمر المرجح في المستقبل القريب.
    Unsere nationalen Politiker, die immer weniger in der Lage sind ernste Krisen zu bewältigen, stehen − oft aus gutem Grund − im Verdacht, lediglich ihre eigenen Interessen zu verfolgen. Uns bleibt nur, die Halunken abzuwählen, manchmal, indem wir Kandidaten unsere Stimme geben, die wir in normaleren Zeiten nicht ernst nehmen würden. News-Commentary والواقع أن أهل السياسة الوطنيين، الذين أصبحوا عاجزين على نحو متزايد في مواجهة الأزمات الخطيرة، متهمون ولسبب وجيه غالباً بالسعي إلى تحقيق مصالحهم الخاصة. وكل ما بوسعنا أن نقوم به حيال ذلك هو أن نصوت ضد الأوغاد، وفي بعض الأحيان يكون هذا بالتصويت لصالح مرشحين ما كنا لنأخذهم على محمل الجد في أوقات أكثر طبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus