"مصدر مجهول" - Traduction Arabe en Allemand

    • einer anonymen Quelle
        
    • einer unbekannten Quelle
        
    • Eine anonyme Quelle
        
    • einem Unbekannten
        
    Das Material, welches wir von einer anonymen Quelle erhalten haben, zeigt ausführlich die extreme Natur der Morde, vermeintlich begangen von... Open Subtitles تم تلقي الفديو من مصدر مجهول الهوية الذي يٌفشي تفاصيل الجرائم المُرتكبة
    Aber der Fall der Staat auf einer anonymen Quelle basiert. Open Subtitles لكن في قضية الولاية فهي تستند الى مصدر مجهول
    Sie erhielten von einer unbekannten Quelle die Einladung, in mein Haus zu kommen. Open Subtitles \u200fتلقين رسائل دعوة من مصدر مجهول \u200fللقدوم إلى منزلي
    Sie erhielten von einer unbekannten Quelle die Einladung, in mein Haus zu kommen. Open Subtitles \u200fتلقين رسائل دعوة من مصدر مجهول \u200fللقدوم إلى منزلي
    Zu Beginn muss ich Eine anonyme Quelle sein, aber nicht für lange. Open Subtitles أريد أن أكون مصدر مجهول في البداية ولكن ليس لوقت طويل
    Es diente dazu den Prozess ihres Nuklearprogramm zu bremsen, aber Eine anonyme Quelle warnte die Iraner davor und sie entfernten sie, bevor sie Schaden anrichten konnte, nachdem die Iraner die Existenz des Virus veröffentlicht hatten. Open Subtitles بغية إعاقة تقدّم برنامجهم النووي لكن مصدر مجهول
    Sie wurden von einem Unbekannten eingeladen, in meinem Haus zu wohnen. Open Subtitles \u200fتلقين رسائل دعوة من مصدر مجهول \u200fللقدوم إلى منزلي
    Heute Abend habe ich von einer anonymen Quelle eine NSA-Fallakte gegen Walker erhalten. Open Subtitles في وقت سابق من هذا المساء تلقيت قضية وكالة الامن القومي ضد ووكر من مصدر مجهول
    Der Star hat angeblich mehrere Schüsse abgegeben und hält einer anonymen Quelle zufolge einige Geiseln fest. Open Subtitles بعد إطلاق النيران عدة مرات مصدر مجهول يقول...
    Ich kann nicht zu der Verwaltungsbehöre gehen, mit einer anonymen Quelle. Open Subtitles لا يمكنني الذهاب للإدارة مع مصدر مجهول
    Hoffer bekam diese Information von einer anonymen Quelle in der Firma. Open Subtitles هوفر" اخذ معلوماته من" مصدر مجهول من داخل الشركه
    Ich hatte etwas von einer anonymen Quelle... die garantiert zu seiner Truppe gehörte. Open Subtitles لقد اعتمدت على مصدر مجهول وأناً متأكد الآن أنه أحد مسرّبي الأخبار المزورة من "وينرستروم"
    Das Video wurde uns von einer anonymen Quelle gesendet. Open Subtitles لقد أرسل لنا الفيديو من مصدر مجهول
    Sie bekamen von einer unbekannten Quelle die Einladung, in mein Haus zu kommen. Open Subtitles \u200fتلقين رسائل دعوة من مصدر مجهول \u200fللقدوم إلى منزلي
    Vor sechs Monaten fing ich an, mit fünf Frauen unter einem Dach zu leben, die von einer unbekannten Quelle eingeladen wurden, in mein Haus zu kommen. Open Subtitles \u200fمنذ 6 أشهر سكنت في المنزل ذاته مع 5 نساء \u200fتلقين رسائل دعوة من مصدر مجهول \u200fللقدوم إلى منزلي
    Vor sechs Monaten fing ich an, mit fünf Frauen unter einem Dach zu leben, die von einer unbekannten Quelle eingeladen wurden, in mein Haus zu kommen. Open Subtitles \u200fمنذ 6 أشهر سكنت في المنزل ذاته مع 5 نساء \u200fتلقين رسائل دعوة من مصدر مجهول \u200fللقدوم إلى منزلي
    Vor sechs Monaten fing ich an, mit fünf Frauen unter einem Dach zu leben, die von einer unbekannten Quelle eingeladen wurden, in mein Haus zu kommen. Open Subtitles \u200fمنذ 6 أشهر سكنت في المنزل ذاته مع 5 نساء \u200fتلقين رسائل دعوة من مصدر مجهول \u200fللقدوم إلى منزلي
    Eine anonyme Quelle bestätigte ESPN gegenüber, dass Johnson der jüngste leibliche Sohn von Apollo Creed ist. Open Subtitles اكد مصدر مجهول للاي اس بي ان ان جونسون ... هو الابن البيولجي الاصغر لأبولو كريد ..
    Eine anonyme Quelle hat FOX Open Subtitles ـ قد زود مصدر مجهول قناة فوكس
    In Ihrem Buch jedoch, zitierten Sie Eine anonyme Quelle, ein Nachbar der behauptet, dass Ennis sich ihm über den Missbrauch anvertraute. Open Subtitles كتابك ، من ناحية أخرى إقتبس من مصدر مجهول ، جار له أدعى بأن (اينيس) كان يتعرض لانتهاكات.
    Sie versammelten sich dort, nachdem sie von einem Unbekannten eingeladen wurden. Open Subtitles \u200fتلقين رسائل دعوة من مصدر مجهول \u200fللقدوم إلى منزلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus