"مصلحتك" - Traduction Arabe en Allemand

    • deinem Besten
        
    • Beste für dich
        
    • dein Wohl
        
    • Ihrem besten Interesse
        
    • hoffe
        
    • deinem Wohl
        
    • Ihretwillen
        
    • Ihrem Vorteil
        
    • Ihrem Interesse
        
    • deinem Interesse
        
    • was gut für dich ist
        
    Ich sage dir das nur zu deinem Besten. Open Subtitles أود مساعدتك لكنني أقول لك أن هذا من مصلحتك
    Mein Mann wird jede Minute zurück sein, und es wäre wohl das Beste für dich, dass er uns nicht zusammen sieht. Open Subtitles زوجي سيعود في أي دقيقة ومن الغالب أنه من مصلحتك ألا يرانا سوياً
    Für dein Wohl hoffe ich, dass du eine wirklich gute Erklärung dafür hast. Open Subtitles أنا حقاً آمل من أجل مصلحتك أن يكون لديك تفسير جيد لهذا
    Es ist in Ihrem besten Interesse, diesen Alien-Eindringling schnellstens zu finden. Open Subtitles ومن مصلحتك العثورعلى هذا الدخيل الفضائي في أسرع وقت ممكن
    Es war zu deinem Wohl. Open Subtitles لقد كان هذا ﻷجل مصلحتك
    Ok, ich bitte Sie nett, um Ihretwillen, das nicht durchzuziehen. Open Subtitles حسناً، إنني أطلب منك بلطف، ومن أجل مصلحتك الخاصة، ألاّ تفعل هذا
    Ich denke nicht, dass das zu Ihrem Vorteil wäre. Open Subtitles لا أعتقد بأن ذلك سيكون من مصلحتك
    Sie hat bestimmt gesagt, dass sie es in Ihrem Interesse tat. Open Subtitles غالباً انها قالت لك أنها تفعل ذلك من اجل مصلحتك
    Herr Barrow handelt in deinem Interesse. Open Subtitles هذا صحيح يا ولدى ، السيد بارو يبحث عن مصلحتك
    Würdest du bitte gehorchen und tun, was gut für dich ist? Open Subtitles هل بإمكانك أنت تنصت بعض الأحيان وتفعل مافيه مصلحتك ؟
    Aber in meinem Fall ist das zu deinem Besten und zu unser aller Besten. Open Subtitles ولكن في حالتي, فهو من أجل مصلحتك ومن أجل مصلحة الجميع.
    Nein, es tut mir Leid, aber es ist nur zu deinem Besten. Open Subtitles لا، متأسفه.. ولكن هذا من أجل مصلحتك
    Alles, was wir getan haben, war nur zu deinem Besten. Open Subtitles كل شيء قمنا به كان من أجل مصلحتك
    Wir halten es für das Beste für dich und die Agentur, wenn du dir eine kleine Auszeit nimmst. Open Subtitles نظن أنه من مصلحتك ومصلحة الشركة إن أخذت وقتًا تستجمع بها نفسك.
    Wir sind jetzt keine Cops mehr, die das Beste für dich wollen. Wir sind Cops, die dich rankriegen wollen. Open Subtitles لم نعد شرطيين يبحثان عن مصلحتك نحن شرطيان يريدان اعتقالك
    - Also erinnere dich: Ich tue das für dein Wohl. Open Subtitles لهذا تذكر , أني افعل ذلك من أجل مصلحتك
    - Ich habe nur an dein Wohl gedacht. Open Subtitles - فكّرت بأن هذا في مصلحتك -
    Mr. President... es ist in Ihrem besten Interesse, mich anzuhören, bevor sie diesen Anruf tätigen. Open Subtitles سيدي الرئيس، من مصلحتك أن تسمعني قبل أن تجري هذه المكالمة
    Es mag nur ein kleiner Trost sein, aber ich bin überzeugt, dass Hannibal seiner Ansicht nach nur in Ihrem besten Interesse gehandelt hat. Open Subtitles ربما يعطيك هذا القليل من الراحة لكني مقتنعة أن هانيبال فعل ما يعتقد أنه في مصلحتك
    Jetzt muss ich der Familie... erklären, warum wir ihr Informationsrecht verletzt haben, und ich hoffe, Ihnen zuliebe, das... sie keine formale Beschwerde einlegen. Open Subtitles للعائلة أننا انتهكنا حقهم في أن يكون على علم وانا حقا آمل ومن أجل مصلحتك أن لا يقوموا برفع شكوى رسمية
    Freddie sagt, es ist zu deinem Wohl. Open Subtitles (فريدي) يقول إنّ هذا في مصلحتك
    Das möchte ich hoffen, um Ihretwillen. Sie wissen, was ich meine. Open Subtitles أنا أتمنى ذلكمن مصلحتك أنت تعلم ماذا أقول؟
    - Glauben Sie mir, es ist zu Ihrem Vorteil. Open Subtitles حسنا اعتقد انه من اجل مصلحتك
    Sie bezahlen mich, weil es in Ihrem Interesse liegt, mich zu bezahlen. Open Subtitles لنقل أنك ستدفع لى لأنه من مصلحتك أن تفعل
    Bedrohliche Voicemails sind nicht in deinem Interesse. Open Subtitles ليس من مصلحتك أن تتركي تهديدات على البريد الصوتي.
    Wenn du weißt, was gut für dich ist, machst du kehrt und verschwindest. Open Subtitles إذا كنت تعرفين مصلحتك فعليك الرحيل من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus