Als wir dann von Piraten bedrohte Gewässer erreichten, die Straße von Bab el-Mandeb herunter und in den indischen Ozean, veränderte sich das Schiff. | TED | و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة. |
Ich habe es immer bereut Sie nicht in jener Nacht in der Straße von Hormus getötet zu haben. | Open Subtitles | كنت دائما أتأسف لتجنيب حياتك في تلك الليلة في مضيق هرمز |
Die gestreckten Falten werden zur Straße von Messina, die der Heilige überqueren wollte, was der Schiffer ihm aber verweigerte. | Open Subtitles | الطيات، في الواقع، ممدودة مثل هذا تصبح مضيق ميسينا المائي التي أراد القديس عبورها |
1/2 Meile von dort, wo Chata lauert. Aber dieser Canyon ist wie eine Mausefalle. | Open Subtitles | لكن (ديابلو) مضيق مغلق هناك طريقة واحدة لدخوله |
Wir kampieren am Dead Man's Canyon. Auf den Painted Hills siehst du uns. | Open Subtitles | سوف نخيم فى(مضيق الرجل الميت)؛ عند جبال البانتيد. |
In dieser Phase und während der Belagerung müssen wir jeglich erdenkliche Hilfezufuhr verhindern und schnellstmöglich die Kontrolle über den Bosporus bekommen. | Open Subtitles | يجب أن نسيطر على هذا المضيق... المترجم: يقصد مضيق البوسفور. |
Text: Schweizer Alpen Überquerung der Straße von Gibraltar Überquerung des Ärmelkanals Kommentator: Da ist er. | TED | نص: جبال الآلب السويسرية مضيق جبل طارق عبور القناة الإنجليزية معلق: ها هو ذا. |
Wenn nun das Osmanische Reich endgültig zerfällt, würde Russland die Dardanellen erhalten, geografisch ihnen am nächsten. | Open Subtitles | ان روسيا ستتخذ مضيق الدردنيل، الأراضي الأقرب لها، |
Die größten Aussichten auf einen destabilisierenden Vorfall ergeben sich heute aus den komplexen Beziehungen über die Straße von Taiwan hinweg. China betrachtet Taiwan als integralen Bestandteil seines Territoriums, der seit den Tagen des chinesischen Bürgerkrieges Schutz bei der US-Marine sucht, und hat geschworen, jede taiwanesische Unabhängigkeitserklärung mit Gewalt zu beantworten. | News-Commentary | واليوم تكمن احتمالات وقوع أحداث مقوضة للاستقرار في العلاقات المعقدة عبر مضيق تايوان. فالصين، التي تعتبر تايوان جزءاً مكملاً من أراضيها وترى أنها تحتمي بالبحرية الأميركية منذ أيام الحرب الأهلية الصينية، أخذت على نفسها عهداً بمواجهة أي إعلان للاستقلال من جانب تايوان بالقوة. |
Die Seeräuberei wird auch aktiv verübt in der Straße von Malakka. | TED | القرصنة أيضا نشطة جدا فى مضيق ملقا. |
Die Straße von Taiwan im Jahre 2025 vielleicht? | TED | لا اعرف, مضيق تايوان ٢٠٢٥. |
Niemand kann den Iran daran hindern, die Straße von Hormuz zu bedrohen. Aber niemand kann die USA hierfür verantwortlich machen, wenn Bush sich gesprächsbereit zeigt. | News-Commentary | ربما ينجح أحمدي نجاد في التوصل إلى وسيلة جديدة لإعادة تصعيد النزاع. ولا أحد يستطيع أن يمنع إيران من تهديد مضيق هرمز. ولكن لا أحد يستطيع أن يلوم الولايات المتحدة أو يتهمها بالتسبب في ذلك، ما دام بوش يعرض علي إيران المحادثات المباشرة. |
Und der Tag, an dem die gesamte NATO U-Boot-Flotte die Straße von Gibraltar durchquert. | Open Subtitles | واليوم الذي سيعبر فيه أسطول (غواصات (الناتو (فيه مضيق (جبل طارق |
Es besteht keine Notwendigkeit, für ein Forcieren der Irangeschichte, keine Wiederaufnahme der Sanktionen, keine 5. Flotte, die sie sich in die Straße von Hormus aufmacht. | Open Subtitles | لن يكون ثمّة تسرّع في الحكم على قضية (إيران) لا إعادة فرض عقوبات ولا تحريك الأسطول البحري الخامس إلى مضيق (هرمز) |
Mit allseitigem guten Willen lassen sich durch den Ausbau dieser informellen Gruppierung echte Vorteile verwirklichen, denn sie ist ein Tor zu den riesigen Märkten Südost- und Nordostasiens. Ein sich aus einem derartigen Bemühen ergebender wirtschaftlicher Zusatznutzen für die gesamte Region würde sich aus der Öffnung von Direktflügen und Seetransporten über die Straße von Taiwan ergeben. | News-Commentary | في ظل النوايا الحسنة والتوافق بين كافة الأطراف، فإن العديد من المزايا الحقيقية قد تترتب على بناء هذا التجمع غير الرسمي، باعتباره بوابة إلى الأسواق الضخمة في جنوب شرق وشمال شرق آسيا. والمكافأة الاقتصادية التي قد تحصل عليها المنطقة بالكامل نتيجة لمثل هذا الجهد تتلخص في فتح خطوط الطيران المباشرة وخطوط النقل البحري عبر مضيق تايوان. |
Ich versuche nun, so schnell wie möglich wieder den Diablo Canyon zu erreichen. | Open Subtitles | مستديرا عائدا إلى مضيق (ديابلو) |
Aron von "Loser Canyon", Utah. | Open Subtitles | (إرين) من مضيق "لوزر يوتا |
Die Sixth Fleet ist in der Nähe des Bosporus. | Open Subtitles | الفيلق السادس متواجد بالقرب من مضيق (بوسفورس) |
BG: Das haben wir 2009 bei der Überquerung der Straße von Gibraltar gesehen. Da verloren Sie die Kontrolle und tauchten dann in die Wolken und ins Meer. | TED | ب.ج. : لقد رأينا عبور 2009 فوق مضيق جبل طارق عندما فقدت التحكم ثم غطست في وسط السحب وفي المحيط. |
Die Welt hab ich besegelt, ihre Wunder bestaunt, von den Dardanellen bis zu den Bergen Perus. | Open Subtitles | لقد سافرت العالم كله , و شاهدت عجائبه [ بداية من مضيق [ الدردنيل ] إلى جبال [ بيرو |
Bevor das passierte entkamen jedoch viele Pferde über die Beringstraße und sie verbreiteten sich über die Grasländer und die Steppen Zentral-Eurasiens. | Open Subtitles | لحسن الحظ، قبل أن يحدث ذلك، فرّت أعداد كبيرة من الأحصنة عبر جسر يابسة مضيق "بيرنغ" وانتشروا عبر المراعي والسهول الواسعة وسط أوراسيا. |