Siza auf der anderen Seite, hat in Portugal weitergemacht wo die echten Dinger waren und hat eine moderne Sprache entwickelt, die in Beziehung zu dieser historischen Sprache steht. | TED | سيزا، بالمقارنة، استمر بالعمل في البرتغال حيث كان العمل الحقيقي وطور لغة معاصرة مرتبطة باللغة القديمة التاريخية |
Vereint man entsetzte Eltern, verängstigte Kinder, kaum qualifizierte Sozialarbeiter und eine ambitionierte Strafverfolgung, dann hat man eine moderne Hexenverfolgung geschaffen. | Open Subtitles | ،مستشارين اجتماعيّين بالكاد مؤهّلين ،و محاكمة طموحة .ستحصلين على محاكمةٍ معاصرة |
Ich bin eine zeitgenössische Künstlerin und ich stelle in Galerien und Museen aus. | TED | إنني فنانة معاصرة و اقدم عروض في صالات العرض الفنية و المتاحف |
Oder es gibt dieses kleinere, zeitgenössische Orchester mit 12 Personen, das seinen eigenen Titel remixt. | TED | أو هناك أوركسترا معاصرة أصغر، 12 شخصا يعدّلون عنوانهم الخاص بهم. |
Wir meiden die klassischen runden Tische und nehmen rechteckige Bauerntische, aber halten die Szenerie sauber und modern. | Open Subtitles | نتجنب الطاولة الكلاسيكية المستديرة و نضع طاولات المزارع المستطيلة لكن نبقي على المقاعد نظيفة و معاصرة |
Ein neues Konzerthaus, modern und von akustischer Vollkommenheit. | Open Subtitles | قاعة للموسيقى جديدة معاصرة ، ممتازة فيما يتعلق بالسمع أو بالصوت |
Meine Gute, ich will etwas, was... zeitgenössischer ist. | Open Subtitles | عزيزتي انا ابحث عن شيء اكثر معاصرة |
Klassische Themen, zeitgenössischer Touch. | Open Subtitles | مواضيع كلاسيكية لكن بنظرة معاصرة |
- Und? - Er ist ein moderner Howard Hughes. | Open Subtitles | لذا , هو نسخة معاصرة من هوارد هيوز (هوارد هيوز-صناعي وطيار ومنتج أفلام سينمائية أمريكية في القرن الماضي) |
Zumindest sind jetzt wenige moderne Regierungen bereit, die Finanzmärkte sich selbst auskurieren zu lassen. Das wäre tatsächlich ein wahrhaft radikaler Schritt. | News-Commentary | إن بضع حكومات معاصرة على أقل تقدير لديها الاستعداد الآن لترك السوق المالية لمداواة جراحها. وإن حدث هذا فسوف يشكل خطوة ثورية متطرفة حقاً. |
Es ist deprimierend, wenn ein Wissenschaftler – wenn auch ein von der Politik höchst vereinnahmter – eine moderne Inquisition fordert. Ein derart krasser Versuch, den wissenschaftlichen Diskurs zu beschränken und die freie Meinungsäußerung zu ersticken, scheint unverzeihlich. | News-Commentary | إنه لأمر محبط ومحزن أن نرى أحد العلماء ـ حتى ولو كان مُـسيَّساً إلى حد بعيد ـ وهو يدعو إلى إقامة محاكم تفتيش معاصرة. إن هذه المحاولة الوقحة لتحجيم التحقيق العلمي وخنق التعبير الحر لا يجوز اغتفارها أو محاولة تبريرها. |
Das moderne Gesundheitswesen. | Open Subtitles | رعاية صحية معاصرة |
moderne oder historische... | Open Subtitles | هل كانت قصص معاصرة أم... |
- Sie denken nicht modern und hip genug... und ich will weiter brainstormen. | Open Subtitles | إنهم لا يفكرون فحسب ، بطرق حديثة و لا معاصرة و فقط إنني أريد الإستمرار بالتفكير الإبداعي -ساره) ، الأمر سيكون على ما يرام) |
Klingt wie ein Katalog zeitgenössischer Kunst! Was heißt das? | Open Subtitles | "حافية القدمين" هذه مجلة معرض فنون معاصرة. |
Für mich ist Beale ein moderner Prophet, ein Messias, der die Heuchelei unserer Zeit anprangert. | Open Subtitles | أننيأرى(هواردبيل) كرسولفيالأيامالآواخر... شخصية مسيحية معاصرة تهاجم النفاق في زمننا! |