"معاصرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • moderne
        
    • zeitgenössische
        
    • modern
        
    • zeitgenössischer
        
    • moderner
        
    Siza auf der anderen Seite, hat in Portugal weitergemacht wo die echten Dinger waren und hat eine moderne Sprache entwickelt, die in Beziehung zu dieser historischen Sprache steht. TED سيزا، بالمقارنة، استمر بالعمل في البرتغال حيث كان العمل الحقيقي وطور لغة معاصرة مرتبطة باللغة القديمة التاريخية
    Vereint man entsetzte Eltern, verängstigte Kinder, kaum qualifizierte Sozialarbeiter und eine ambitionierte Strafverfolgung, dann hat man eine moderne Hexenverfolgung geschaffen. Open Subtitles ،مستشارين اجتماعيّين بالكاد مؤهّلين ،و محاكمة طموحة .ستحصلين على محاكمةٍ معاصرة
    Ich bin eine zeitgenössische Künstlerin und ich stelle in Galerien und Museen aus. TED إنني فنانة معاصرة و اقدم عروض في صالات العرض الفنية و المتاحف
    Oder es gibt dieses kleinere, zeitgenössische Orchester mit 12 Personen, das seinen eigenen Titel remixt. TED أو هناك أوركسترا معاصرة أصغر، 12 شخصا يعدّلون عنوانهم الخاص بهم.
    Wir meiden die klassischen runden Tische und nehmen rechteckige Bauerntische, aber halten die Szenerie sauber und modern. Open Subtitles نتجنب الطاولة الكلاسيكية المستديرة و نضع طاولات المزارع المستطيلة لكن نبقي على المقاعد نظيفة و معاصرة
    Ein neues Konzerthaus, modern und von akustischer Vollkommenheit. Open Subtitles قاعة للموسيقى جديدة معاصرة ، ممتازة فيما يتعلق بالسمع أو بالصوت
    Meine Gute, ich will etwas, was... zeitgenössischer ist. Open Subtitles عزيزتي انا ابحث عن شيء اكثر معاصرة
    Klassische Themen, zeitgenössischer Touch. Open Subtitles مواضيع كلاسيكية لكن بنظرة معاصرة
    - Und? - Er ist ein moderner Howard Hughes. Open Subtitles لذا , هو نسخة معاصرة من هوارد هيوز (هوارد هيوز-صناعي وطيار ومنتج أفلام سينمائية أمريكية في القرن الماضي)
    Zumindest sind jetzt wenige moderne Regierungen bereit, die Finanzmärkte sich selbst auskurieren zu lassen. Das wäre tatsächlich ein wahrhaft radikaler Schritt. News-Commentary إن بضع حكومات معاصرة على أقل تقدير لديها الاستعداد الآن لترك السوق المالية لمداواة جراحها. وإن حدث هذا فسوف يشكل خطوة ثورية متطرفة حقاً.
    Es ist deprimierend, wenn ein Wissenschaftler – wenn auch ein von der Politik höchst vereinnahmter – eine moderne Inquisition fordert. Ein derart krasser Versuch, den wissenschaftlichen Diskurs zu beschränken und die freie Meinungsäußerung zu ersticken, scheint unverzeihlich. News-Commentary إنه لأمر محبط ومحزن أن نرى أحد العلماء ـ حتى ولو كان مُـسيَّساً إلى حد بعيد ـ وهو يدعو إلى إقامة محاكم تفتيش معاصرة. إن هذه المحاولة الوقحة لتحجيم التحقيق العلمي وخنق التعبير الحر لا يجوز اغتفارها أو محاولة تبريرها.
    Das moderne Gesundheitswesen. Open Subtitles رعاية صحية معاصرة
    moderne oder historische... Open Subtitles هل كانت قصص معاصرة أم...
    - Sie denken nicht modern und hip genug... und ich will weiter brainstormen. Open Subtitles إنهم لا يفكرون فحسب ، بطرق حديثة و لا معاصرة و فقط إنني أريد الإستمرار بالتفكير الإبداعي -ساره) ، الأمر سيكون على ما يرام)
    Klingt wie ein Katalog zeitgenössischer Kunst! Was heißt das? Open Subtitles "حافية القدمين" هذه مجلة معرض فنون معاصرة.
    Für mich ist Beale ein moderner Prophet, ein Messias, der die Heuchelei unserer Zeit anprangert. Open Subtitles أننيأرى(هواردبيل) كرسولفيالأيامالآواخر... شخصية مسيحية معاصرة تهاجم النفاق في زمننا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus