Der Code läuft auf Prozessoren von Geräten überall auf der Welt. | Open Subtitles | عبر معالجات الأجهزة من مختلف بقاع العالم |
Diese Folie zeigt Daten einer Analyse von uns über die Leistung von RISC Prozessoren verglichen mit der Leistung eines Local Area Networks (LAN). | TED | ويصادف أن هذه شريحة لبعض التحليلات التي كنا نقوم بها حول قوة معالجات RISC في مقابل قوة شبكات الاتصال المحلية. |
Sie haben sieben Prozessoren, 14 Motoren, sie haben ... aber das interessiert Sie nicht. | TED | و له سبعة معالجات و 14 محركاً و لديه -- لكنكم لا تهتمون بهذه الأمور, أليس كذلك؟ |
Wenn man die Oberfläche des Neocortex näher beobachtet, entdreckt man, dass es aus lauter kleinen Komponenten besteht. G5 Prozessoren, wie in einem Computer. | TED | إذا قمت بالتكبير داخل سطح القشرة المخية "النيوكورتيكس"، ستكتشف أنها تتكون من وحدات صغيرة، معالجات الجيل الخامس كما نعرفها في الكمبيوتر. |
Die wirkliche Tragödie des letzten Jahrhunderts ist diese: Wenn Sie sich die Weltbevölkerung als einen gigantischen Computer vorstellen, einen enormen Parallel-Prozessor, dann sah die große Tragödie so aus, dass Milliarden unserer Prozessoren offline waren. | TED | المأساة الحقيقية للقرن الماضي أنه: إذا كنت تفكر في عدد سكان العالم ككمبيوتر عملاق ، مكون من عدة معالجات (بروسيسورز processors )، فإن المأساة الكبرى هي أن المليارات من تلك المعالجات لم تكن تعمل. |