"معاملات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Transaktionen
        
    • Geschäften
        
    • Papierkram
        
    Zudem überwachte die Leitung in unzureichendem Maße die Tätigkeit der Gruppe Finanzen und Verwaltung, die Transaktionen mittels interner Belege im Wert von fast 100.000 Dollar, die mehr als ein Jahr lang offen geblieben waren, nicht abgestimmt hatte. UN كذلك فإن الإدارة لم تقم بالإشراف الكافي على أنشطة وحدة المالية والإدارة، التي أخفقت في تسوية معاملات الإيصالات فيما بين المكاتب التي كادت تبلغ قيمتها 000 100 دولار، وكانت مستحقة الدفع لأكثر من سنة.
    Die Abteilung Rechnungswesen hat auch ein manuelles System zur Abstimmung von Transaktionen mit internen Belegen entwickelt. UN كما أعدت شعبة الحسابات نظاما يدويا لأغراض تسوية معاملات قسائم الصرف الداخلية.
    Kryptowährungen können für illegale Transaktionen verwendet werden, wie heute weltweit Bargeld für Verbrechen verwendet wird. TED من الممكن أن تستخدم العملات المشفرة في معاملات غير قانونية، كما تستخدم النقود في الجرائم في وقتنا الحالي.
    Die Rechte und Pflichten des Zedenten und des Schuldners auf Grund besonderer Gesetze zum Schutz der Parteien von Geschäften, die für persönliche Zwecke oder für Zwecke der Familie oder des Haushalts getätigt werden, bleiben von diesem Übereinkommen unberührt. UN 4 - ليس في هذه الاتفاقية ما يمس حقوق والتزامات المحيل والمدين بمقتضى قوانين خاصة تحكم حماية الأطراف في معاملات أجريت لأغراض شخصية أو أسرية أو منـزلية.
    b) die Tätigung von Geschäften, die in den Büchern nicht oder nur mit unzureichenden Angaben erscheinen; UN (ب) إجراء معاملات دون تدوينها في الدفاتر أو دون تبيينها بصورة وافية؛
    Denn da gibt es ganz speziellen Papierkram,... der für sowas vierteljährlich eingereicht werden muss. Open Subtitles لأنه توجد معاملات ورقية معينة يجب تسلميها بفترات مختلفة
    Sie werden nicht verlegt, bis ich den Papierkram gemacht habe, und ich habe keine Papiere von ihm. Open Subtitles لا يمكن نقلهم قبل إنهائي للمعاملات الورقية خاصتهم. وليست لديّ أية معاملات ورقية تخصه.
    Erstmals in der Menschheitsgeschichte, können die Menschen einander vertrauen und Transaktionen direkt durchführen. TED لذا لأول مرة الآن في التاريخ البشري، يستطيع الناس في كل مكان الثقة ببعضهم البعض وإجراء معاملات ند بند.
    Einigen Schätzungen zufolge können wir Transaktionen in Höhe von 2,3 Billionen Dollar nicht nachverfolgen. Open Subtitles بحسب بعض التقديرات إننا لا نستطيع تعقب 2.3 تريلون دولار في معاملات.
    in Anerkennung der Besorgnis über die Wäsche und die Übertragung von aus Korruption stammenden Vermögenswerten illegaler Herkunft und/oder über Transaktionen damit und betonend, dass dieser Besorgnis im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption Rechnung getragen werden muss, UN وإذ تدرك القلق إزاء غسل الأموال ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد وتحويلها و/أو إجراء معاملات بشأنها، وإذ تؤكد ضرورة معالجة هذا القلق، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Die Prüfung dieses Systems durch das AIAD am Amtssitz der Vereinten Nationen ergab, dass bei den Transaktionen mit internen Belegen per 30. Juni 1998 und 30. Juni 1999 keine Abstimmung vorgenommen worden war. UN وكشفت مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعمل هذا النظام في مقر الأمم المتحدة أن معاملات قسائم الصرف الداخلية لم تكن قد سُـويت في 30 حزيران/يونيه 1998 و30 حزيران/يونيه 1999.
    Also echt, ich orte Handys, prüfe E-Mails, Kreditkarten Transaktionen, Open Subtitles أعني، أنا أتعقب الهواتف الخلوية، البريد، معاملات بطاقات الإتمان، هذا عمل (ماكغيك).
    • Unerklärte Transaktionen im Umfang von mehr als 1,3 Millionen Dollar (eine Million Euro) wurden auf dem Konto eines Mitarbeiters der KEK mit einem regulären Monatsgehalt von weniger als eintausend Dollar festgestellt. UN معاملات غامضـة بما يزيد على 1.3 مليون دولار (مليون يـورو)، تم الكشف عنها في حسابات تابعة لموظفين بشركـة كهرباء كوسوفو يتلقون مرتبات عادية تقـل عن 000 1 دولار في الشهر.
    "So ist unser national umlaufendes Medium nun Transaktionen von Banken ausgeliefert, die verleihen -- nicht Geld, sondern Versprechen Geld zu liefern, das sie nicht haben" Open Subtitles سمح لتكون على النحو ومر المال ونحن نقبل على هذا النحو. "وهكذا , ونحن وطنية لتعميم المتوسط هو الان تحت رحمة معاملات القروض من البنوك ,
    a) aus Geschäften auf regulierten Börsenmärkten; UN (أ) معاملات في بورصة منظمة؛
    Hier vor mir habe ich Papierkram, der aussagt, dass Sie vor zwei Tagen mit Jones in Kontakt getreten sind. Open Subtitles لدىّ معاملات ورقية أمامي تقول أنك تواصلت مع جونز منذ يومان هل هذه كذبة؟
    Ich wollte nur den Papierkram abgeben. Open Subtitles لدي معاملات الجميع، أردت تسليمها فحسب.
    Das ist aber viel Papierkram. Open Subtitles ‫عجبا ‫هذه معاملات ورقية كثيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus