"معتادين على" - Traduction Arabe en Allemand

    • gewöhnt
        
    • gewohnt sind
        
    • heute gibt
        
    - Wir sind nicht daran gewöhnt, Männer im Haus zu haben. Open Subtitles حسنا، نحن لم نكن معتادين على وجود رجل في البيت
    Meine beste Beschreibung ist die: wir haben uns an die 2×4-Konstruktion gewöhnt, beim Holz. TED وجدت أن أفضل طريقة لشرح هذا هو أننا جميعاً معتادين على مبنى اثنين في أربعة عندما نتحدث عن الخشب.
    Wir waren diese Polypen gewöhnt. Open Subtitles كوني ترعرعت في حي العصابات,ً كنا معتادين على التعرض لمطاردة الشرطة
    Mutter sagt, dass die meisten Menschen Direktheit nicht gewohnt sind. Open Subtitles أمي تقول أن معظم الناس ليسوا معتادين على الصراحة
    Wir machen sie schneller, nicht wahr? Früher gab es Wahltasten, heute gibt es Schnellwahltasten. TED لا ، نحن نسرعهم ، أليس كذلك ؟ قبل ذلك كنا معتادين على الاتصال ، أما الآن فنقوم بالإتصال السريع.
    Wir sind hier an so was nicht gewöhnt. Open Subtitles نحن لسنا معتادين على هذا النوع من الأمور هنا
    Die meisten Muggel sind nicht an Autos gewöhnt, die fliegen können. Open Subtitles أن معظم " العامة" ليسوا معتادين على رؤية سيارة طائرة
    Sind's nicht gewöhnt, sich zu verstellen, wenn sie verhört werden. Open Subtitles أظنّ بأنهم غير معتادين على إخفاء أنفسهم أثناء الإستجواب
    Spione sind daran gewöhnt, mit hochaktueller Verschlüsselung und milliardenschwerer Security zu kämpfen. Open Subtitles الجواسيس معتادين على خوض المعارك اما فك الشيفرات والنظامات الأمنية المصممة بملايين الدولارات
    Sie sind an die Winter in Chicago nicht gewöhnt. Open Subtitles ليسوا معتادين على هذا الشتاء القارس في ـ شيكاغو ـ
    Sie sind nicht daran gewöhnt, weiße Frauen auf Ihrem Stuhl zu haben. Open Subtitles ... أنتم لستم معتادين على وجود مرأة بيضاء في صالونكم، صحيح؟
    Die Probe war super, aber sie sind solche Tanzbewegungen nicht gewöhnt. Open Subtitles إنهم قاموا بروفة لكنهم ليسو .معتادين على هكذا أنواع من الرقص
    Ein Raum voller Menschen, die so an ihre eigene Flatulenz gewöhnt sind, dass sie den Gestank nicht mehr wahrnehmen. Open Subtitles غرفة مليئة بأُناسٍ معتادين على إطلاق الغازات. ولم يعُدوا يميزوا الرائحة النتنة.
    Du hast dich so ans Verlieren gewöhnt, dass du gar nicht mehr weißt, wie es ist, wenn man gewinnt. Open Subtitles لقد أصبحنا معتادين على الخساره أنت لاتعرف ماهو طعم الفوز مرةً أخرى
    Eine Gruppe von mächtigen Leuten, nicht gewöhnt, das Wort Nein zu hören. Open Subtitles مجموعة من الأقوياء غير معتادين على كلمة لا
    Ihr Kollege und Sie sind an freundliche, südliche Klimata gewöhnt. Open Subtitles أنت وزميلك معتادين على ضيافة أكثر بالأقليم الجنوبي
    Ich weiß, dass wir gute Neuigkeiten nicht gewohnt sind, aber es sieht ganz danach aus. Open Subtitles أعلم أننا غير معتادين على سماع الأخبار الجيدة لكن هذا هو ما يبدو عليه الامر
    Und von allen Schurken auf dem Meer, von denen wir es gewohnt sind, sie zu fürchten, gibt es da einen Namen, über den öfter oder mit mehr Abscheu gesprochen wird, als Flints? Open Subtitles ومن بين كل الأشرار في البحر، والذي أصبحنا معتادين على خوفه، وأصبح اسماً ننطقه باستمرار، أو مع مزيد من الاشمئزاز عن (فلينت)؟
    Früher haben wir gelesen, heute lernen wir Schnelllesen. Früher gab es Walking, heute gibt es Speed-Walking. TED كنا معتادين على القراءة ، والآن نحن نقوم بالقراءة السريعة . كنا معتادين على المشي ، ونحن الآن نقوم بالمشي السريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus