"معدودة" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein paar
        
    • sind gezählt
        
    • gezählt sind
        
    • einige
        
    • nur ein
        
    • nur noch wenige
        
    • in nur
        
    • wenigen
        
    Ich kann die Herkunft dieser Telefonkarte in ein paar Minuten feststellen. Open Subtitles يمكنني الحصول على مصدر لبطاقة الهاتف هذه في دقائق معدودة
    nur ein Typ, mit dem ich ein paar Mal ausging, nachdem wir uns trennten. Open Subtitles إنه فقط شاب كنت اخرج معه لمرات معدودة بعد إنفصالنا. إنه لا أحد.
    Ich würde euch bitten noch ein paar Minuten zuzuhören und ihr werdet verstehen warum er und ich hier sind. TED لذا فقط اود منكم ان تنصتو لدقائق معدودة و ستفهمون لم هو هناك و انا هنا.
    "Deine Tage sind gezählt, Pablo. Keiner in deiner Nähe ist sicher." Open Subtitles أصبحت أيامك معدودة يا بابلو لا أحد آمن ممن حولك
    Bacon sieht, dass die Tage gezählt sind, an denen er gestohlene Ware verkauft. Open Subtitles باكون يعرف أن أيامه فى بيع البضاعة المسروقة فى الشارع أصبحت معدودة
    Nach ein paar Jahren hatte sie eine Aufführung. TED هكذا تمكنت من تقديم أداء موسيقيّ بعد سنوات معدودة.
    Lassen Sie mich versuchen, Sie in ein paar Sekunden davon zu überzeugen. TED دعوني أحاول إقناعكم بذلك خلال ثواني معدودة.
    Und dann, nur ein paar Minuten, bevor Sie angerufen haben, schwollen sie an, wie... Open Subtitles لدقائق معدودة فقط وقبل ان سميت,بدئوا واكأنهم متورمة
    Du musst nach Hause. Es sind nur noch ein paar Minuten. Open Subtitles أحتاج منك أن تعود للداخل لم يعد على الشروق إلا دقائق معدودة
    Aber in ein paar Sekunden wird es das sein. Open Subtitles لكن سيكون كذلك بعد ثواني معدودة من الآن.
    Herr Minister, ich brauche Sie nur für ein paar Minuten. Open Subtitles سيدي الوزير، أنا في حاجة لك لدقائق معدودة فحسب
    Bleiben Sie drauf. Sie wissen, dass das Protokol nur ein paar Minuten lang ist. Open Subtitles تمسك قليلاً أنت تعرف أن النظام لمدة دقائق معدودة
    Was kann einem Menschen sowas in ein paar Sekunden antun? Open Subtitles من يمكن أن يفعل هذا لإنسان في ثواني معدودة ؟
    Ja weil ich offensichtlich der Kerl bin, der es liebt ein paar nackte Rohre zu zerschlagen bevor ich den Tag beginne. Open Subtitles أجل، لأنّني بوضوح شخص يحبّ القيام بالدّق طرقات معدودة وأنا عاري قبل أن أبدأ يومي
    ein paar Tage später kam er bei einem Luftangriff in einem nahegelegenem Dorf ums Leben, wo er seine Arbeit machte... etwas bewirkte. Open Subtitles بعد ايام معدودة من مغادرتنا قتل في غارة جوية في قريّـة مجاورة , حيث كان يؤدي وظيفته يصنع اختلافاً
    Unmöglich. Die Tage dieser Stadt sind gezählt. Open Subtitles أعتقد أن هذا مستحيل مستحيل، أصبحت أيام هذه المدينة معدودة
    Aber seine Tage sind gezählt, weil ich ihn mir holen werde. Open Subtitles لكن أيامهُ أصبحت معدودة لأنني قادمٌ من أجله
    Ich habe jetzt den Kelch. Die Tage des Clave sind gezählt. Ich stehe zu meinem Wort. Open Subtitles حسنا، الآن أن لدي الكأس أيام المجلس اصبحت معدودة
    Sie haben keine Ahnung, dass die Tage an meiner Brust gezählt sind. Open Subtitles يجهلون أن أيامهم في نهب خيراتي باتت معدودة.
    Wenn es in diesem Bundesstaat registriert ist dann wird es nur einige Sekunde dauern, um seinen Führerschein und seine Registration zu bekommen. Open Subtitles إن كانت مسجلة في سجل هذه الولاية فلن يأخذ استخراج بطاقته و بياناته أكثر من ثوانٍ معدودة
    Wie fühlt man sich, wenn man nur noch wenige Sekunden zu leben hat? Open Subtitles كيف تشعر وأنت تعرف بأنك ستحظى بثوانٍ معدودة للحياة؟
    in nur wenigen Jahren wurde San Francisco zur ersten tötungsfreien Stadt, ohne Verluste zu machen. Komplett getragen von der Gemeinschaft. TED وخلال سنوات معدودة أصبحت سان فرانسيسكو أول مدينة بدون قتل بدون أي مضار تذكر ومدعمة بشكل كامل من قبل المواطننين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus