Ich kann die Herkunft dieser Telefonkarte in ein paar Minuten feststellen. | Open Subtitles | يمكنني الحصول على مصدر لبطاقة الهاتف هذه في دقائق معدودة |
nur ein Typ, mit dem ich ein paar Mal ausging, nachdem wir uns trennten. | Open Subtitles | إنه فقط شاب كنت اخرج معه لمرات معدودة بعد إنفصالنا. إنه لا أحد. |
Ich würde euch bitten noch ein paar Minuten zuzuhören und ihr werdet verstehen warum er und ich hier sind. | TED | لذا فقط اود منكم ان تنصتو لدقائق معدودة و ستفهمون لم هو هناك و انا هنا. |
"Deine Tage sind gezählt, Pablo. Keiner in deiner Nähe ist sicher." | Open Subtitles | أصبحت أيامك معدودة يا بابلو لا أحد آمن ممن حولك |
Bacon sieht, dass die Tage gezählt sind, an denen er gestohlene Ware verkauft. | Open Subtitles | باكون يعرف أن أيامه فى بيع البضاعة المسروقة فى الشارع أصبحت معدودة |
Nach ein paar Jahren hatte sie eine Aufführung. | TED | هكذا تمكنت من تقديم أداء موسيقيّ بعد سنوات معدودة. |
Lassen Sie mich versuchen, Sie in ein paar Sekunden davon zu überzeugen. | TED | دعوني أحاول إقناعكم بذلك خلال ثواني معدودة. |
Und dann, nur ein paar Minuten, bevor Sie angerufen haben, schwollen sie an, wie... | Open Subtitles | لدقائق معدودة فقط وقبل ان سميت,بدئوا واكأنهم متورمة |
Du musst nach Hause. Es sind nur noch ein paar Minuten. | Open Subtitles | أحتاج منك أن تعود للداخل لم يعد على الشروق إلا دقائق معدودة |
Aber in ein paar Sekunden wird es das sein. | Open Subtitles | لكن سيكون كذلك بعد ثواني معدودة من الآن. |
Herr Minister, ich brauche Sie nur für ein paar Minuten. | Open Subtitles | سيدي الوزير، أنا في حاجة لك لدقائق معدودة فحسب |
Bleiben Sie drauf. Sie wissen, dass das Protokol nur ein paar Minuten lang ist. | Open Subtitles | تمسك قليلاً أنت تعرف أن النظام لمدة دقائق معدودة |
Was kann einem Menschen sowas in ein paar Sekunden antun? | Open Subtitles | من يمكن أن يفعل هذا لإنسان في ثواني معدودة ؟ |
Ja weil ich offensichtlich der Kerl bin, der es liebt ein paar nackte Rohre zu zerschlagen bevor ich den Tag beginne. | Open Subtitles | أجل، لأنّني بوضوح شخص يحبّ القيام بالدّق طرقات معدودة وأنا عاري قبل أن أبدأ يومي |
ein paar Tage später kam er bei einem Luftangriff in einem nahegelegenem Dorf ums Leben, wo er seine Arbeit machte... etwas bewirkte. | Open Subtitles | بعد ايام معدودة من مغادرتنا قتل في غارة جوية في قريّـة مجاورة , حيث كان يؤدي وظيفته يصنع اختلافاً |
Unmöglich. Die Tage dieser Stadt sind gezählt. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا مستحيل مستحيل، أصبحت أيام هذه المدينة معدودة |
Aber seine Tage sind gezählt, weil ich ihn mir holen werde. | Open Subtitles | لكن أيامهُ أصبحت معدودة لأنني قادمٌ من أجله |
Ich habe jetzt den Kelch. Die Tage des Clave sind gezählt. Ich stehe zu meinem Wort. | Open Subtitles | حسنا، الآن أن لدي الكأس أيام المجلس اصبحت معدودة |
Sie haben keine Ahnung, dass die Tage an meiner Brust gezählt sind. | Open Subtitles | يجهلون أن أيامهم في نهب خيراتي باتت معدودة. |
Wenn es in diesem Bundesstaat registriert ist dann wird es nur einige Sekunde dauern, um seinen Führerschein und seine Registration zu bekommen. | Open Subtitles | إن كانت مسجلة في سجل هذه الولاية فلن يأخذ استخراج بطاقته و بياناته أكثر من ثوانٍ معدودة |
Wie fühlt man sich, wenn man nur noch wenige Sekunden zu leben hat? | Open Subtitles | كيف تشعر وأنت تعرف بأنك ستحظى بثوانٍ معدودة للحياة؟ |
in nur wenigen Jahren wurde San Francisco zur ersten tötungsfreien Stadt, ohne Verluste zu machen. Komplett getragen von der Gemeinschaft. | TED | وخلال سنوات معدودة أصبحت سان فرانسيسكو أول مدينة بدون قتل بدون أي مضار تذكر ومدعمة بشكل كامل من قبل المواطننين |