Es sei denn, Sie hätten etwas dagegen, wenn weltweit die Leute an Ihren Lippen hängen. | Open Subtitles | ما لم يكن لديك نفور للجمهور في جميع أنحاء العالم معلقة على كل كلمة. |
für Seelen, die in der Schwebe hängen, gefangen zwischen Gut und Böse. | Open Subtitles | للأرواح التي ُتترك معلقة على ميزان الحساب. عالقة بين الخير والشر. |
Hier hängen die Waffen von halb Kansas an der Wand. | Open Subtitles | لديك نصف مسدسات ولاية كنساس معلقة على الجدار الآن |
Ich muss die Schlüssel aus der Küche holen. Sie hängen an einem Haken. | Open Subtitles | سأجلب المفاتيح من المطبخ إنها معلقة على مسمار |
Die Schlüssel zum Safe hängen im obersten Regal. | Open Subtitles | إن المفاتيح الآمنة معلقة على الرف العلوى |
Sein Opfer an einem Baum hängen sehen. | Open Subtitles | أمسك دبوساً بقدمي أرى ضحيتك معلقة على الشجرة |
Aber unglücklicherweise hängen alle Hinweise am schwächsten Faden, | Open Subtitles | لكن لسوء الحظ , بدايه الدليل هذه معلقة على أمر واحد , هو |
Und das bedeutet, dass es mindestens zehn Gemälde gibt, die Sie verkauften, die an den Wänden von Leuten in der Stadt hängen, die nicht echt sind. | Open Subtitles | هذا يعني أن أنك بعت 10 قطع فنية على الأقل ما زالت معلقة على جدران الناس هنا في المدينة وهي ليست أصلية |
einen Kopf, den er an die Wand hängen kann. | Open Subtitles | معلقة على حائطه. |
Ich habe ein Bild von Dorian Gray in meinem Schrank hängen. | Open Subtitles | معلقة على خزانتي - لست مضحكًا - |