| Ich weis, dass ihr alle mude und hungrig seid aber ich schwôre euch auch wenn die Engländer oben an den Wolken hängen wurden werden wir sie vor Nachteinbruch herunterholen. | Open Subtitles | اعلم انكم جائعون ومتعبون ولكنى اقسم لكم حتى لو هؤلاء الانجليز معلقين فى السماء ومختيئين فى السحب |
| - Sie hängen bei mir an der Wand. | Open Subtitles | و كلهم معلقين على حوائطى عظيم ، شكرا لكِ |
| Ja, ich trage ihn noch, obwohl wir am seidenen Faden hängen. | Open Subtitles | نعم ما زلت أرتديه مع اننا معلقين بخيط- ايتها المسكينة- |
| hängen sie nicht im Schrank, und du hast sie nicht eingepackt? | Open Subtitles | هل انت متأكد انهم غير معلقين في الخزانة وحسب ؟ ولم تحزمهم معك كالعادة ؟ |
| Ach, und baumeln werden wir auf den hohen Ästen der Eiche. | Open Subtitles | سينتهي بنا الأمر الى حبل المشنقة معلقين على شجرة بلوط عالية |
| Wollt ihr Tausende von Menschen an den Laternenpfählen baumeln sehen? | Open Subtitles | هل ستنتظر حتى ترى آلاف الأشخاص معلقين على أعمدة الإنارة بمدينتك |
| Ich kann mir vorstellen, dass sie jetzt um einiges tiefer hängen. | Open Subtitles | أتصور بانهم معلقين بشكل ما للأسفل |
| Ich hab dich und Johnny da hängen gesehen und ich wusste, was zu tun ist. | Open Subtitles | رأيتك أنت وجوني معلقين وعلمت ماعلي فعله |
| Ich hab gerade den Fahrschein gekauft, da sehe ich zwei Männer an einem Lampenpfahl hängen. | Open Subtitles | لقد جئت من محطة وفي طريق عودتي حيث كانوا (معلقين السيد/ (فانج) وذاك الطباخ (تشيان |
| Einfach hängen lassen kann ich sie auch nicht. | Open Subtitles | حسناً ، لا يمكنني أن (أتركهم معلقين أيضاً يا (ليو |
| Ich hab gehört die haben in Babylon 1932 drei Packis aufgehängt, nur um sie baumeln zu sehen. | Open Subtitles | سمعت أنهم شنقوا ثلاثة من عاملي الملاه في "بابل"، عام 1932م فقط ليروهم معلقين. |