Wüssten Sie, wie wichtig es ist, würden Sie mit mir reden... | Open Subtitles | ..لو عرفت كم هو مهم , ستتحدث معى على انفراد لأن |
Sie müsste die Art Mädchen sein, die sich mit mir in die Wellen wirft und es genau so liebt wie ich. | Open Subtitles | يجب ان تكون من ذلك النوع من الفتيات تقفز معى على الامواج و تحبها كما احبها |
Die Frau des Doktors stand an der Tür mit mir und das Telefon klingelte. | Open Subtitles | كانت زوجة الطبيب معى على الباب ورن الهاتف |
Ich möchte, dass sie mit mir nach Cleveland zurückfliegt. | Open Subtitles | اريدها ان تذهب معى على متن تلك الطائرة العائدة الى كيلفيلند اريدها معى طوال الوقت |
Fox Sports will ein Interview mit mir. - Wir räumen hier auf. | Open Subtitles | قناة فوكس للرياضة تريد اجراء مقابلة معى على التلفاز |
Den kannst du haben. Also, mit mir. | Open Subtitles | حسنا , انت تملكين واحدة الآن معى على الاقل |
Über Matrosen auf einem Schiff. mit mir an Bord. | Open Subtitles | البحاره الذين كانو معى على متن السفينه. |
Was machst du überhaupt mit mir? | Open Subtitles | ما الذى يبقيك معى على أية حال؟ |