"معينين" - Traduction Arabe en Allemand

    • gewisse
        
    • ernannten
        
    • bestimmten
        
    • bestimmte
        
    Falls er in den Knast muss, wollte er, dass gewisse Personen kaltgemacht werden. Open Subtitles ,لو أنه تم حبسه في السجن فإنه يريد أشخاص معينين أن يقتلوا
    Sie müssten nur unterhalten, gewisse Leute einladen... Open Subtitles كل ما سيكون عليكِ فعله هو أن توفري بعض التسلية من خلال قيامكِ بدعوة أناسٍ معينين الى منزلك على سبيل المثال
    Zwei der im Einklang mit Artikel 12 des Statuts des Internationalen Gerichts für Ruanda gewählten oder ernannten Richter werden von dem Präsidenten des genannten Gerichts nach Absprache mit dem Präsidenten des Internationalen Gerichts zu Mitgliedern der Berufungskammer und zu ständigen Richtern des Internationalen Gerichts ernannt. UN 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بالتشاور مع رئيس المحكمة الدولية، ليكونا عضوين في دائرة الاستئناف وقضاة دائمين في المحكمة الدولية.
    Nach Absprache mit den Richtern des Internationalen Gerichts für Ruanda ernennt der Präsident zwei der im Einklang mit Artikel 12 gewählten oder ernannten Richter zu Mitgliedern der Berufungskammer des Internationalen Gerichts für das ehemalige Jugoslawien und acht zu Mitgliedern der Strafkammern des Internationalen Gerichts für Ruanda. UN 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي ليكونا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة لدائرتي محاكمة المحكمة الدولية لرواندا.
    Das wäre also eine Methode, durch die wir mehr als anderthalb Monate Warnung vor einer Grippe-Epidemie in einer bestimmten Population bekommen könnten. TED لذلك هذا قد يكون أسلوب حيث يمكن أن نحصل على أكثر من شهر و نصف من التحذير حول وباء الإنفلونزا في سكان معينين
    Der Vampir fühlt sich häufig von einem bestimmten Menschen angezogen, mit zunehmender Heftigkeit, die der leidenschaftlichen Liebe ähnelt. Open Subtitles مصاصي الدماء دوما عرضة ليسحرو بواسطة أشخاص معينين بنسخ العنف بشكل يشبه عاطفة الحب
    Es gab bestimmte Leute, die eher früher als später von der Werftschließung profitierten. Open Subtitles هناك أشخاص معينين كان من مصلحتهم إغلاق المكان في أقرب وقت ممكن
    gewisse Familienmitglieder... denken, du könntest nicht auf dieses scharfe Teil aufpassen. Open Subtitles هناك أعضاء معينين في هذه العائلة لا يعتقدون أنك تستطيع الإعتناء بهذه الدراجة
    Ich kann nur gewisse Leute dazu zwingen, Dinge gegen ihren Willen zu tun. Open Subtitles كل ما أستطيع فعله عبر التنويم المغناطيسي... هو أن أجبر أشخاصاً معينين على التصرف ضد إرادتهم...
    gewisse ältere Leute sollten nicht ihren schülern nachstellen. Open Subtitles بإنتخابات معينة ... و أعتقد أن ناس كبار معينين ... مثلك و مثل زميلك ...
    Ist das nicht verwirrend? "AA" könnte etwas anderes für gewisse Menschen bedeuten. Open Subtitles ألن يسبب هذا الخلط ؟ " إيه إيه " ربما تعني شيئا آخر لأناس معينين
    Und nur gewisse Leute. Open Subtitles و أقصد أشخاصاً معينين بالضبط.
    Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda ernennt der Präsident zwei der im Einklang mit Artikel 12 bis gewählten oder ernannten ständigen Richter zu Mitgliedern der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und acht zu Mitgliedern der Strafkammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda. UN 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا، بتكليف قاضيين دائمين منتخبين أو معينين وفقاً للمادة 12 مكرراً من هذا النظام الأساسي بالعمل كعضوين في دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة في الدوائر الابتدائية للمحكمة الدولية لرواندا.
    Zwei der im Einklang mit Artikel 12 bis des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda gewählten oder ernannten ständigen Richter werden von dem Präsidenten des genannten Gerichtshofs nach Absprache mit dem Präsidenten des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zu Mitgliedern der Berufungskammer und ständigen Richtern des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien ernannt. UN 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة، بعد التشاور مع رئيس المحكمة الدولية، بتكليف قاضيين دائمين من قضاة المحكمة الدولية لرواندا، منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة المذكورة، بالعمل كعضوين في دائرة الاستئناف وقاضيين دائمين في المحكمة الدولية.
    Die Kammern setzen sich aus sechzehn ständigen unabhängigen Richtern, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf, sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens vier im Einklang mit Artikel 12 ter Absatz 2 ernannten unabhängigen Ad-litem-Richtern zusammen, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf. UN 1 - تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا مستقلا دائما، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا نفس الدولة، ومن أربعة قضاة مخصصين مستقلين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، معينين وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي، ولا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا نفس الدولة.
    Nach Absprache mit den ständigen Richtern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda ernennt der Präsident zwei der im Einklang mit Artikel 12 bis gewählten oder ernannten ständigen Richter zu Mitgliedern der Berufungskammer des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und acht zu Mitgliedern der Strafkammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda. UN 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا، بتكليف قاضيين دائمين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من هذا النظام الأساسي ليكونا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة لدوائر المحكمة الدولية لرواندا.
    Zwei der im Einklang mit Artikel 12 bis des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda gewählten oder ernannten ständigen Richter werden von dem Präsidenten des genannten Gerichtshofs nach Absprache mit dem Präsidenten des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zu Mitgliedern der Berufungskammer und zu ständigen Richtern des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien ernannt. UN 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة بعد التشاور مع رئيس المحكمة الدولية بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، ليكونا عضوين في دائرة الاستئناف وقاضيين دائمين في المحكمة الدولية.
    Es ist eine kurze Liste, da seine Eltern seinen Zugang zum Internet streng kontrolliert haben, und ihm erlaubt haben, nur mit bestimmten Spielern zu spielen. 5 Schulfreunde, um genau zu sein. Open Subtitles إنها لائحة قصيرة بما أن والديه قاما بحظر دخوله الإنترنت بشكل قوي و سمحا له باللعب مع لاعبين معينين
    Und bestimmten Leuten erlauben die Kräfte an bestimmten Tagen, den Schleier der Zeit zu durchbrechen. Open Subtitles وبالنسبة لأشخاص معينين في أيام محددة تسمح لهم باختراق حجاب الزمن
    Wenn der ultradichte Higgs-Zustand existierte, könnte eine Blase dieses Zustands aufgrund des Qantentunnelns plötzlich in einem bestimmten Raum des Universums zu einer bestimmter Zeit erscheinen, ähnlich zu dem, was beim Kochen von Wasser geschieht. TED اذا وجدت حالة هيقز فائقة الكثافة, اذا, و بسبب نفق الكم, قد تظهر فقاعة من هذه الحالة فجأة في مكان و زمان معينين في الكون, و هي مماثلة لما يحدث عند غليان الماء.
    Wahrscheinlich, um bestimmte Schüler zu schützen und vor dem Thinning zu bewahren. Open Subtitles على الأرجح أنها لصالح تلاميذ معينين لتجنّبهم التصفية أو إخضاعهم لها.
    Wie Sie wissen, Detective, ich kann über bestimmte Patienten nicht sprechen. Open Subtitles ...كما تعرف, أيها المحقق لا يمكنني التحدث بشأن مرضى معينين
    Sie haben es nicht auf die ganze Stadt abgesehen, sondern nur auf bestimmte Menschen. Open Subtitles إنّهم لا يستهدفون المدينة بأكملها بل أشخاصاً معينين فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus