Sie schauen sich also die allgemeine Einstellung der Leute an, wenn ihnen bestimmte Fragen gestellt werden. | TED | إنّهم ينظرون إلى السّلوكات الجينيّة التي يبلّغ عنها النّاس عندما تطرح عليهم أسئلة معيّنة. |
Es gibt bestimmte eheliche Pflichten, die ich nicht überstürzen will. | Open Subtitles | هناك واجبات زوجية معيّنة لا أريد الإسراع في القيام بها |
Wenn gewisse Chemikalien auf diese Areale treffen, lösen sie Euphorie und Rausch aus. | Open Subtitles | عندما تصطدم مواد كيميائية معيّنة بهذه المناطق، تسبب أحاسيس بالإثارة و الغبطة. |
Betrachtet man die Haltung des Bürgermeisters bezüglich der Kriminalität... und den Ausgang der Wahl, können wir gewisse Veränderungen erwarten. | Open Subtitles | بالنظر لموقف المحافظ إزاء الجريمة وعطفًا على نتائج الإنتخابات يمكننا توقّع تعزيزاتٍ معيّنة |
Ich meine, ja, sein Design hatte den Fehler, dass durch einen einzigen Schuss in einen bestimmten Schacht das ganze Ding explodiert. | Open Subtitles | أعني نعم ، كان تصميمه .. مليء بالعيوب وطلقة نارية واحدة في .. فتحة تهوية معيّنة ستفجر البناء بأكمله |
im Bewusstsein der beträchtlichen Zunahme der Wanderbewegungen, zu denen es insbesondere in bestimmten Teilen der Welt gekommen ist, | UN | وإذ تُدرك الزيادة الملحوظة في حركات الهجرة التي حصلت، ولا سيما في أنحاء معيّنة من العالم، |
Männer in deinem Alter vertragen bestimmtes Essen nicht. | Open Subtitles | حموضة بالمعدة فالرجال الذين بمثل عمرك يعجزون عن هضم أطعمة معيّنة |
Sie glauben, Sie hätten einen gewissen Mafiacharme, den haben Sie auch. | Open Subtitles | تخال نفسكَ تملك جاذبية معيّنة لرجل خارج عن القانون |
An bestimmte Dinge müssen sich alle Eltern erinnern. | Open Subtitles | ثمّة أشياء معيّنة يجب .. أن يتذكرها كلّ والد |
Ja, an bestimmte Dinge sollten alle Eltern denken. | Open Subtitles | نعم، ثمّة أشياء معيّنة يجب أن يتذكرها كلّ والد |
Es gibt eine bestimmte Art, wie Dinge zusammen passen, und wenn du es erzwingst, splittert es und geht kaputt. | Open Subtitles | هناك طريقة معيّنة لتناسب الأشياء بينها، وإذا ضغطتها بعنف ستنشطر إلى نصفين وستنهار. |
Das ist es, was bestimmte übernatürliche Kreaturen hier drin hält. | Open Subtitles | هذا ما يسمح للمبنى بحبس مخلوقات خارقة معيّنة بداخله. |
Ich denke, es gibt bestimmte Situationen im Leben, in denen das Wort "okay" nicht zutrifft. | Open Subtitles | أعتقد أنّه ثمّة مواقف معيّنة في .الحياة لا تنطبق عليها كلمة بخير |
Wenn gewisse Ereignisse eintreten würden, hätten verschiedene Nationen das Bedürfnis nach einem moderneren Verteidigungssystem, und sie würden deswegen zu uns kommen. | Open Subtitles | إن وقعت أحداث معيّنة فإنّ أمماً عدّة قد تشعر بالحاجة لنظام دفاعيّ أحدث وسيقصدونا طلباً للإجابات |
Die Sicherheitsprotokolle löschen den Speicher beim Versuch, gewisse Dateien zu öffnen. | Open Subtitles | أنشأ بضعة أنظمة أمان لتمحو الذاكرة إذا جرَتْ محاولة للوصول إلى ملفّاتٍ معيّنة |
Cortexiphan hat Ihnen eine gewisse kinetische Fähigkeit verliehen. | Open Subtitles | أعطاكِ الكورتكسفان قدراتٍ حركيّةٍ معيّنة. |
Offenbar ist die Herrentoilette dort... ein Treffpunkt für gewisse Tätigkeiten... und der Ladendetektiv schaut immer von unten in die Kabinen. | Open Subtitles | من الواضح أن مرحاض الرجال خصّص لمواعيد غرامية معيّنة وفي المتجر المحقق دومًا يدخل هناك وينظر تحت الأبواب. |
(Video: Erzähler: Ein Vorfall, den man aus einem bestimmten Blickwinkel sieht, hinterlässt einen bestimmten Eindruck. | TED | الفيديو : الراوي : إنّ التّعاطي مع حدث ما من وجهة نظر معيّنة يُعطي انطباعا مُعيّنا. |
Nun, Geister verfolgen einen immer aus einem bestimmten Grund. | Open Subtitles | إنّ الأشباح يطاردون الأشخاص لأسباب معيّنة |
Ken, du wirst in deinem Privatleben erkennen, dass zu einem bestimmten Zeitpunkt Verführung vorbei ist und Stärke tatsächlich gefragt ist. | Open Subtitles | كين, ستدرك في حياتك الشخصية أنه في فترة معيّنة الإغواء سينتهي والقوّة ستكون مطالب بها في الواقع |
Möchten Sie ein bestimmtes Lied hören? | Open Subtitles | هناك أغنية معيّنة تودّ أن تسمعها؟ |
Ab einem gewissen Punkt fing ich an, grüne Glasur auf alles, was ich finden konnte, zu machen. | Open Subtitles | في نقطة معيّنة بدأتُ بوضع جليدٍ أخـضر على أيّ شيءٍ يُمكنني إيجاده. |