"مع الطبيعة" - Traduction Arabe en Allemand

    • mit der Natur zu
        
    • auf die Natur
        
    • zur Natur
        
    • eins mit der Natur
        
    • im Einklang mit der Natur
        
    Die beste Art zu leben ist mit der Natur zu leben, und von ihr zu lernen. Open Subtitles طريقة عيش الحياة أن تتكيف مع الطبيعة وتتعلم منها
    Und? Soweit ich weiß, gibt es kein Gesetz, das es verbietet, sich mit der Natur zu verstehen. Open Subtitles حد علمي، لا يوجد القانون ضد التواصل مع الطبيعة.
    Kultur ist eine Reaktion auf die Natur, und dieses Verständnis unserer Vorfahren wird von Generation auf Generation weitergegeben in Gestalt von Geschichten, Symbolen und Ritualen, in denen Rationalität überhaupt keine Rolle spielt. TED الثقافة هي نتاج تفاعل مع الطبيعة وما فهمه أسلافنا تنتقل من جيل إلى جيل في شكل قصص، ورموز، وطقوس وكلها لا تبالي بالمنطق
    Vor ungefähr 15 000 Jahren, als die ersten Menschen hierherkamen, begannen sie damit, auf die Natur einzuwirken, was zum Aussterben vieler großer Tiere führte, angefangen beim Mastodon bis zum Riesenfaultier, und den Säbelzahnkatzen. All diese großartigen Tiere, die leider nicht mehr da sind. TED فبين حوالي 15000 سنة حين جاء البشر هنا لأول مرة، بدأوا في عملية التفاعل مع الطبيعة الشيء الذي أدى إلى انقراض عدد كبير من الحيوانات الضخمة، من المستودون إلى كسلان الأرض العملاق، السنور ذي الأسنان السيفية، وكل هذه الحيوانات الرائعة التي للأسف لم تعد بيننا.
    Und das ist, woran - so glaube ich - unsere Gesellschaft leidet, wir haben unsere Verbindung zur Natur vergessen. TED وهذا هو ما أعتقد لدينا في مجتمعنا ، نسينا اننا لدينا اتصال مع الطبيعة.
    Es ist der endgültige Bruch der Städte mit allen Beziehungen zur Natur. TED إنها آخر تحرر للمدينة من أية علاقة واضحة مع الطبيعة.
    Vielleicht bist du nur eins mit der Natur oder dein gewöhnlich grüblerisches Ich, aber du hast kein Wort mit mir gesprochen, seit wir aus dem Auto ausgestiegen sind. Open Subtitles ربما أنت متوحد مع الطبيعة أو تتصرف بطبيعتك المعتادة و لكنك لم تقل لي أي كلمة منذ أن غادرنا السيارة
    Wenn unsere Sinne und unser Bewusstsein im Einklang mit der Natur stünden... Open Subtitles اذا كانت حواسنا ووعينا متناغمين تماماً مع الطبيعة
    Wir sind hierhergekommen, um eins mit der Natur zu sein, nicht, um Leuten zuzusehen, wie sie von ihr gefressen werden. Open Subtitles أتينا إلى هنا لنتشارك مع الطبيعة لا لنشاهدها تأكل الناس.
    Als leidenschaftlicher und professioneller Fotograf der Natur bin ich davon überzeugt, dass Fotografie, Video und Film gewaltige Kraft haben, um unsere Sicht auf die Natur und uns selbst in Verbindung mit ihr zu zeigen und zu formen. TED خصوصا , إنني شخص كنت مصور طبيعة محترف طوال شبابي ، أنا مؤمن بصورة قاطعة بأن التصوير, الفيديو و الفيلم لهم قوة هائلة لمساعدتنا في فهم , وتشكيل الطريق لنتأمل في الطبيعة وعن أنفسنا في علاقتنا مع الطبيعة .
    Und als das begann, fingen wir an eine Gemeinschaft zu werden; Wir kannten unsere Verbindung zur Natur. TED وحينما بدأ هذا الشئ، بدأنا نصبح مجتمعاً موحداً. عرفنا تواصلنا مع الطبيعة.
    Aber der Dichter gehörte einer Zivilisation an, die sich in Harmonie und nicht in Feindschaft zur Natur entwickelte. Open Subtitles لكن الشعر ينتمي إلى حضارة تطورت وتناغمت مع الطبيعة وليست ضدها
    Nichts passiert im Widerspruch zur Natur, nur im Widerspruch zu dem, was wir wissen. Open Subtitles لا يحدث شيء بالتناقض مع الطبيعة, ولكن بالتناقض مع ما نعرفه عنها.
    Das wäre auch ein neuer Rahmen für die Gesellschaft an sich – (Beifall) und unser ganzes Wirtschaftssystem, wenn schon nicht für unsere eigene Spezies, dann vielleicht für eine nachfolgende. Die nachhaltige Spezies, die auf einer begrenzten Welt lebt. Ethisch, glücklich und ökologisch im Einklang mit der Natur und all ihren Systemen für tausend Generationen oder zehntausend Generationen. Das heißt, auf unbestimmte Zeit hinaus. TED وذلك سيعيد صياغة الحضارة نفسها (تصفيق) ونظام اقتصادنا بأسره إذا لم يكن من أجل الجنس البشري إذًا فربما من أجل الجنس الذي سيلينا ذلك الجنس المستدام الذي سيعيش على كوكب الأرض المحدود في توازن أخلاقي وبيئي ينتج عنه السعادة مع الطبيعة وكافة أنظمتها لألف جيل أو لعشرة آلاف جيل أعني للمستقبل اللامحدود
    Andere Ziele gehen davon aus, dass die Unterstützung „kleiner handwerklicher Fischer“ und „die Förderung eines nachhaltigen Tourismus“ zu den wichtigsten Zielen der Welt zählen. Es gibt sogar das Ziel „dafür zu sorgen, dass Menschen überall einschlägige Informationen und ein Bewusstsein für nachhaltige Entwicklung und eine Lebensweise im Einklang mit der Natur bekommen“. News-Commentary ان الاهداف الاخرى تفترض ان مساعدة " الصياديين الحرفيين الصغار " و "الترويج للسياحة المستدامة" هي من بين اهم الاهداف للعالم وهناك حتى هدف من اجل " التحقق من الناس في كل مكان لديهم المعلومات والوعي فيما يتعلق بالتنمية واساليب الحياة المستدامة بما يتناغم مع الطبيعة ". هل نريد حقا تحويل الموارد من الجهود لمكافحة الفقر والجوع في الدول النامية لنشر الوعي عن اساليب الحياة التي تتوافق مع البيئة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus