Wenn du tot bist, kommst du in den Himmel und sitzt bei den Engeln. | Open Subtitles | هذا بعد أن تموت تصعد إلى السماء مع الملائكة |
Schlaf bei den Engeln Nucky Thompson | Open Subtitles | "ارقد مع الملائكة" |
Die Hexen standen mit Dämonen im Bunde, die Weisen mit den Engeln. | Open Subtitles | الساحرات كُن متحالفات مع الشياطين ...والحكماء كانوا متحالفين مع الملائكة |
- Hört, hört! - Genau. Schlaf mit den Engeln, Lourdes. | Open Subtitles | اسمعوا,اسمعوا نامي مع الملائكة ,لورديس |
Bevor ich mich rund um die Uhr mit Engeln befassen musste. | Open Subtitles | قبل أن يتوجب عليّ التعامل مع الملائكة طوال الوقت |
Man sagt, den Mambo tanzen ist wie mit Engeln sprechen. | Open Subtitles | إني أشعر بقليل من الذنب بسبب ما حدث يقولون أن رقص المامبو كالتحدث مع الملائكة |
Die Engel haben die Telefonzelle. | Open Subtitles | كابينة الهاتف مع الملائكة |
Die Engel haben die Telefonzelle! | Open Subtitles | ! كابينة الهاتف مع الملائكة |
Ich war im Himmel. Ich habe mit den Engeln gearbeitet. | Open Subtitles | كنت في النعيم، أعمل مع الملائكة. |
Ich rede oft mit Casanova über die Liebe und wie sie uns mit den Engeln vereint. | Open Subtitles | لقد انفردت بـ(كازانوفا) كثيراً نتأمل طرق الحب و كيف يجعلنا مع الملائكة |
Eure Großherzigkeit mit den Engeln | Open Subtitles | عظمتك مع الملائكة |
Schließ deine Augen und schlaf mit den Engeln. | Open Subtitles | أغمضِ عينيك نامِ مع الملائكة |
Wynonna, du wirst nicht unsterblich durch Deals mit Engeln. | Open Subtitles | وينونا.لن تكوني خالدة بعقد صفقات مع الملائكة. |
Und nach Augustinus kann auch nur Gott allein wirklich jedem seinen Platz zuweisen. Und das wird er beim Jüngsten Gericht machen mit Engeln und Trompeten, und der Himmel wird sich öffnen. | TED | و بحسب القديس اوغنستين، فالله هو الوحيد الذي يمكنه وضع كل شخص في المكانة التي يستحقها. و انه سوف يقوم بعمل ذلك يوم الحساب مع الملائكة و نفخ الصور، و ستفتح السماء. |