"مع المنظمات" - Traduction Arabe en Allemand

    • mit den
        
    • mit regionalen
        
    • den zuständigen
        
    • mit interessierten
        
    • mit internationalen
        
    • mit anderen
        
    • Zusammenarbeit mit
        
    Zu diesem Zweck müssen die Kommunalverwaltungen gestärkt werden und eng mit den Organisationen der städtischen Armen zusammenarbeiten. UN ووصولا إلى هذه الغاية، يلزم تعزيز السلطات المحلية والعمل على نحو وثيق مع المنظمات المعنية بالفقراء في المناطق الحضرية.
    Die Ausarbeitung meines Berichts an den Rat erfolgt in enger Abstimmung mit den Regionalorganisationen. UN وإني أتشاور مع المنظمات الإقليمية عن كثب تمهيدا لتقديم تقريري إلى المجلس.
    Der Ausschuss wird in der Lage sein müssen, die wirksame Durchführung dieser Programme entweder selbständig oder in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen zu überwachen und zu evaluieren. UN وينبغي للجنة أن تكون قادرة، مستقلة أو بالاشتراك مع المنظمات الدولية، على رصد وتقييم التنفيذ الفعال لهذه البرامج.
    Wie wir die Regierungen dazubekommen, mit den Privatunternehmen und den internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten und mit unserem Privatsektor. TED كيف نستطيع أن نجعل الحكومة تتحد بشكل مناسب مع هذه المؤسسات الخاصة، مع المنظمات الدولية، ومع قطاعنا الخاص
    Zu diesem Zweck erachtet es der Sicherheitsrat für nützlich, die weitere Verstärkung seines Zusammenwirkens und seiner Zusammenarbeit mit den regionalen und subregionalen Organisationen im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen zu erwägen. UN ولهذا الغرض، يرى مجلس الأمن أن من المفيد النظر في زيادة تعزيز تفاعله وتعاونه مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Ich arbeite weiter mit dem Sicherheitsrat und der Generalversammlung daran, die Kooperation mit den Regionalorganisationen zu verbessern. UN 125 - ولا زلت أواصل العمل مع مجلس الأمن والجمعية العامة في تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    erfreut über die Tätigkeit des Koordinierungsmechanismus für Maßnahmen gegen Kleinwaffen, der vom Generalsekretär geschaffen wurde, um ein ganzheitliches und multidisziplinäres Herangehen an dieses komplexe und vielschichtige weltweite Problem zu gewährleisten und mit den nichtstaatlichen Organisationen bei der Durchführung von konkreten Abrüstungsmaßnahmen zusammenzuarbeiten, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح،
    Der Rat unterstützt die Anstrengungen, die Zusammenarbeit und Koordinierung mit den entsprechenden regionalen und subregionalen Organisationen und anderen Partnern während der Dauer einer Mission zu verbessern. UN ويؤيد المجلس الجهود المبذولة من أجل القيام طوال فترة عمل البعثات بتحسين التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والشركاء الآخرين.
    bittet in diesem Zusammenhang den Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus, zu prüfen, auf welche Weise Staaten unterstützt werden können, und insbesondere gemeinsam mit den internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen zu untersuchen, UN يدعو في ذلك السياق، لجنة مكافحة الإرهاب إلى أن تستكشف السبل التي يمكن من خلالها مساعدة الدول وأن تستطلع بوجه خاص مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية:
    Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken. UN وأصبح التعاون مع المنظمات الإقليمية يشكل جانبا هاما من جوانب حفظ السلام، وإن كان تفاوت قدرات حفظ السلام الإقليمية يؤثر على طبيعة التعاون مع الأمم المتحدة.
    diese Beziehungen zum allgemeinen Nutzen einer Überprüfung unterziehen und neue Wege finden, wie die Vereinten Nationen in Partnerschaft mit den nichtstaatlichen Organisationen, dem Privatsektor und dem Rest der Zivilgesellschaft ihre Aufgaben wahrnehmen können. UN • استعراض هذه العلاقات من أجل تحقيق نتائج مفيدة لجميع الأطراف وشق طريق جديد لممارسة الأمم المتحدة للعمل بالتشارك مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وبقية المجتمع المدني.
    Die Vertragsstaaten unternehmen, soweit möglich und in Abstimmung miteinander sowie mit den internationalen und regionalen Organisationen, konkrete Anstrengungen, UN 2- تبذل الدول الأطراف جهودا ملموسة، قدر الإمكان وبالتنسيق فيما بينها وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية، من أجل:
    Die Vertragsstaaten können bei der Durchführung dieses Artikels mit den zuständigen internationalen Organisationen zusammenarbeiten. UN 6- يجوز للدول الأطراف أن تتعاون مع المنظمات الدولية المختصة في تنفيذ هذه المادة.
    unter Begrüßung der Tätigkeit des Koordinierungsmechanismus für Maßnahmen gegen Kleinwaffen, der vom Generalsekretär geschaffen wurde, um ein ganzheitliches und multidisziplinäres Herangehen an dieses komplexe und vielschichtige weltweite Problem zu gewährleisten und mit den nichtstaatlichen Organisationen bei der Durchführung von konkreten Abrüstungsmaßnahmen zusammenzuarbeiten, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ‏ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير ‏العملية لنزع السلاح،
    mit der nachdrücklichen Aufforderung an die Mitgliedstaaten, in enger Partnerschaft mit den internationalen und den nichtstaatlichen Organisationen das Recht auf Bildung für alle zu fördern und die Voraussetzungen für ein lebenslanges Lernen für alle zu schaffen, UN وإذ تحث الدول الأعضاء على أن تقوم، في شراكة وثيقة مع المنظمات الدولية ومع المنظمات غير الحكومية، بتعزيز حق الجميع في التعليم وبتهيئة الظروف المناسبة لاستمرار الجميع في التعلم مدى الحياة،
    7. fordert die betroffenen Parteien auf, in Zusammenarbeit mit den zuständigen multilateralen Organisationen, namentlich den Durchführungsorganisationen der Globalen Umweltfazilität, die Bekämpfung der Wüstenbildung in ihre Strategien für eine nachhaltige Entwicklung aufzunehmen; UN 7 - تهيب بالأطراف المتأثرة إلى أن تدمج مسألة التصحر في استراتيجياتها للتنمية المستدامة، بالتعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة، بما فيها الوكالات التنفيذية لمرفق البيئة العالمية؛
    Lange vor Ausbruch des Krieges wurde ein Regionalbüro für humanitäre Koordinierung eingerichtet, von dem aus die humanitären Maßnahmen in enger Zusammenarbeit mit den nichtstaatlichen Organisationen geplant und koordiniert wurden. UN فقبل مرحلة معقولة من اندلاع الحرب، أنشئ مكتب إقليمي لتنسيق الشؤون الإنسانية وتم من خلاله تخطيط وتنسيق الاستجابة الإنسانية في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Sie werden außerdem stärker mit regionalen Organisationen außerhalb des VN-Systems zusammenarbeiten und sich vermehrt mit diesen abstimmen. UN وستسعى أيضا نحو إقامة المزيد من التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية خارج منظومة الأمم المتحدة.
    8. legt den Staaten außerdem eindringlich nahe, mit dem Generalsekretär, miteinander sowie mit interessierten zwischenstaatlichen Organisationen zusammenzuarbeiten, um, gegebenenfalls im Rahmen der bestehenden Mandate, sicherzustellen, dass den Staaten, die Hilfe benötigen und beantragen, um Vertragspartei der in Ziffer 7 genannten Übereinkünfte und Protokolle zu werden, technische und sonstige sachverständige Beratung zuteil wird; UN 8 - تحث الدول أيضا على التعاون مع الأمين العام، ومع بعضها البعض، فضلا عن التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية المعنية، بغية كفالة تقديم المشورة التقنية واستشارات الخبراء الأخرى، حسب الاقتضاء في إطار الولايات القائمة، إلى الدول التي تحتاج إلى المساعدة وتطلبها كي تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه؛
    Koordinierung und Zusammenarbeit mit internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen UN رابعا - التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    Kenntnis nehmend von den anhaltenden Fortschritten des Instituts bei der Durchführung seiner verschiedenen Programme und Aktivitäten, namentlich der verstärkten Zusammenarbeit mit anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und mit regionalen und nationalen Institutionen, UN وإذ تلاحظ التقدم المستمر الذي أحرزه المعهد في شتى برامجه وأنشطته، بما فيها تعزيز التعاون مع المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات الإقليمية والوطنية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus