11. fordert alle Staaten und die Regierung Liberias auf, mit der Sachverständigengruppe uneingeschränkt zusammenzuarbeiten; | UN | 11 - يهيب بجميع الدول وحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء؛ |
Nach Beratungen, vor allem mit der Marketing-Direktion, werden wir das alte Schulbuch nicht mehr herausgeben. | Open Subtitles | فقد قررنا ألا نجدد الكتب التدريسية القديمة. وفضّلنا أن نبدأ من الصفر، مع فريق جديد. |
16. fordert alle Staaten und die Nationale Übergangsregierung Liberias auf, uneingeschränkt mit der Sachverständigengruppe zusammenzuarbeiten; | UN | 16 - يهيب بجميع الدول وحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء؛ |
Ich war ein junger Wissenschaftler, der mit einem Weltklasse-Team an wegbereitender Forschung arbeitete. | Open Subtitles | كنت عالماً شاباً أعمل مع فريق من أعلى مستوى في الأبحاث المتطورة |
Joe Black! 15 Siege, 2 Niederlagen, für die Brooklyn Dodges 1952! | Open Subtitles | فاز 15 مرة وخسر مرتين لعب عام 1952 مع فريق دودجرز |
bei den Hawks bin ich TK. | Open Subtitles | أنها هكذ، مع فريق هوكس أنا تي كي، أليس كذلك؟ |
Also werden Sie mit den örtlichen Strafverfolgern arbeiten und mit unserem Spezialkräfte Team. | Open Subtitles | لذا سيعملون مع القوّاتِ المحلّيّة و مع فريق قوّاتِنا الخاصّة. |
7. fordert alle Staaten und die Regierung Liberias auf, mit der Sachverständigengruppe in allen Aspekten ihres Mandats uneingeschränkt zusammenzuarbeiten; | UN | 7 - يهيب بجميع الدول وبحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء بشأن جميع جوانب ولايته؛ |
11. fordert alle Staaten und die Nationale Übergangsregierung Liberias auf, uneingeschränkt mit der Sachverständigengruppe zusammenzuarbeiten; | UN | 11 - يهيب بجميع الدول والحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا التعاون مع فريق الخبراء تعاونا تاما؛ |
In dieser Hinsicht fordert er alle Parteien auf, voll mit der Sachverständigengruppe zusammenzuarbeiten, sieht dem Addendum zu dem Bericht der Gruppe mit Interesse entgegen und erklärt erneut seine Bereitschaft, die erforderlichen Maßnahmen zu prüfen, um dieser Ausbeutung ein Ende zu setzen. | UN | ويدعو في هذا الصدد جميع الأطراف إلى التعاون الكامل مع فريق الخبراء، وإذ يتطلع إلى الإضافة إلى تقرير الفريق، يكرر الإعراب عن استعداده للنظر في اتخاذ الإجراءات الضرورية لوضع حد لهذا الاستغلال. |
3. fordert alle Staaten und die Regierung Liberias auf, mit der Sachverständigengruppe in allen Aspekten ihres Mandats uneingeschränkt zusammenzuarbeiten; | UN | 3 - يهيب بجميع الدول وبحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء بشأن جميع جوانب ولايته؛ |
6. fordert alle Staaten und die Regierung Liberias auf, mit der Sachverständigengruppe in allen Aspekten ihres Mandats uneingeschränkt zusammenzuarbeiten; | UN | 6 - يهيب بجميع الدول وبحكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع فريق الخبراء بشأن جميع جوانب ولايته؛ |
6. fordert alle Staaten und die Regierung Liberias auf, mit der Sachverständigengruppe in allen Aspekten ihres Mandats uneingeschränkt zusammenzuarbeiten; | UN | 6 - يهيب بجميع الدول وحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء في جميع جوانب ولايته؛ |
davon Kenntnis nehmend, dass der Sicherheitsrat noch nicht die notwendigen Maßnahmen ergriffen hat, um auf die Weigerung Israels, mit der Ermittlungsgruppe zusammenzuarbeiten, und auf die anschließenden Entwicklungen zu antworten, | UN | وإذ تحيط علما بأن مجلس الأمن لم يتخذ بعد التدابير الضرورية اللازمة للرد على رفض إسرائيل التعاون مع فريق تقصي الحقائق وما أعقب ذلك من تطورات، |
6. fordert alle Staaten auf, mit der nach Ziffer 5 ernannten Sachverständigengruppe bei der Wahrnehmung ihres Mandats voll zusammenzuarbeiten; | UN | 6 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع فريق الخبراء المعيّن بموجب الفقرة 5 أعلاه في أدائه لولايته؛ |
Habe gerade mit der CSU gesprochen, dieses Tuch wurde positiv auf Chloroform getestet. | Open Subtitles | للتو أغلقت الهاتف مع فريق البحث الجنائي... تلك الممسحة جاءت بنتيجة إيجابية للكولوفورم |
Ich sprach gerade mit der Spurensicherung | Open Subtitles | تحدثت للتو مع فريق البحث الجنائي |
Ich komme wohl allein mit einem ISA-Tac-Team klar, aber... keine Garantien. | Open Subtitles | يمكنني ربما التعامل مع فريق ايسا بنفسي، ولكن لا ضمانات |
Ich ignorierte sonntags immer Pastor Joshua und träumte davon, für die Hawks zu spielen. | Open Subtitles | تعودت إن اقضي كل يوم الأحد إهمال القس جاشوش و فقط الحلم للعب مع فريق هوكس |
Ich muss kurz mal bei den Jungs von der Tierkontrolle vorbeischauen. | Open Subtitles | يجب أن اتفقد الأمر مع فريق السيطرة على الحيوانات |
Und zum Abschluss seiner vierten Saison mit den New York Hawks, | Open Subtitles | وينهي موسمه الرابع، مع فريق نيويورك هوكس |
Deswegen befand ich mich zwei Tage später in einem Flugzeug nach Capetown, mit einer Gruppe von Pinguin-Spezialisten. | TED | بعدها بيومين كنت على طائرة متجهة إلى كيب تاون مع فريق رعاية البطاريق |
Versuchen Sie es bei seinen Backup-Teams. | Open Subtitles | حاولى مع فريق الإمدادات |
unter Begrüßung der Politik der UNMIL zur Förderung und zum Schutz der Rechte der Frauen und mit der Aufforderung an die liberianischen Behörden, ihre Anstrengungen zur Verstärkung der Zusammenarbeit mit dem Landesteam der Vereinten Nationen und mit der Zivilgesellschaft fortzusetzen, um bei der Bekämpfung von sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch behilflich zu sein, | UN | وإذ يرحب بسياسة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها وإذ يدعو السلطات الليبرية إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع المدني، بغرض المساعدة في الجهود الرامية إلى محاربة الاستغلال والاعتداء الجنسيين، |
Ich gehöre zu einem Team von Wissenschaftlern, das seit über 10 Jahren nach einem Heilmittel gegen Alzheimer sucht. | TED | أعمل مع فريق من العلماء، ولانزال نحاول البحث عن علاج للزهايمرز لأكثر من عقد. |