Es scheint, als hätte uns diese Ideologie tatsächlich auf sehr effiziente Weise als politische und soziale Denker ruhiggestellt. | TED | يبدو بأن هذه الإيديولوجية كانت في الواقع ناجحة جدًا في منعنا من أن نكون مفكرين سياسيين واجتماعيين |
Adam beschrieb sie immer als große Denker und Menschenfreunde. | Open Subtitles | أدم دائما يصفهم اهم مفكرين وانسانيون عظماء |
Ich hatte das beste Team, aber die meisten von uns sind Denker, keine Kämpfer. | Open Subtitles | كان عندي أفضل فريق لكن كان معظمنا مفكرين لا مقاتلين. |
Du bist im kleinen Ghetto, Intellektuelle, Leute mit Berufen. | Open Subtitles | أنت في حي اليهود الصغير به أناس مفكرين و محترفين |
Und sag nicht, New Yorker Intellektuelle tanzten nicht! | Open Subtitles | هيا لا تقل لي أنكم يا مفكرين نيويورك" لا ترقصون" |
Als Intellektueller kann Tajbakhsh nicht hoffen, dass die Weltprominenz die iranische Regierung um seine Freilassung bittet. Stattdessen wird er von anderen Intellektuellen unterstützt, wie etwa den 3400 Mitgliedern des PEN American Center, des für die freie Meinungsäußerung eintretenden Schriftstellerverbandes. | News-Commentary | باعتباره واحداً من المفكرين، فليس من المنطقي أن يتوقع تاجبخش من مشاهير العالم أن يتوسلوا إلى الحكومة الإيرانية لإطلاق سراحه. إلا أنه تلقى الدعم من مفكرين آخرين، مثل أعضاء مركز "القلم" الأميركي الذين يبلغ عددهم ثلاثة آلاف وأربعمائة عضو. وهذا المركز عبارة عن منظمة عالمية للكتاب تناضل من أجل حرية التعبير. كما طالب أعضاء جمعية علم الاجتماع الأميركية، الذين يبلغ عددهم 14 ألف عضو، بإطلاق سراح تاجبخش . |
Und das führte dazu, dass Henri Bergson, der französische Philosoph, sagte, "Alle grossen Denker der Menschheit haben den Begriff Glück vage gelassen damit sie ihn definieren konnten -- jeder auf seine eigene Art und Weise." | TED | وذلك يقودنى إلى الفيلسوف الفرنسي ، هنري برغسون الذي قال : "أعظم مفكرين الإنسانية تركوا السعادة فى الغموض ليستطيعوا تعريف -- كل منهم إستطاع أن يُعرف السعادة حسب وجهة نظره . " |
Es hat große Denker gefesselt. | TED | لقد تسبب في هوس مفكرين عظماء. |
In den letzten 10 Jahren habe ich die ganze Welt bereist. Ich traf Wirtschafts-, Natur- und Neurowissenschaftler, Umweltschützer, Philosophen und Denker im Himalaya wie andernorts. | TED | و على مدى 10 سنوات مضت، طُفْتُ العالم و التقيت اقتصاديين، وعلماء، وعلماء أعصاب، متخصصين في البيئة، و فلاسفة، و مفكرين في جبال الهيمالايا، وفي كل مكان. |
Viele Menschen, die ich sehr verehre, seien es große Künstler, großartige Designer oder große Denker, sind Linkshänder. | TED | أترون .. ان الكثير من الاشخاص الذين أعشقهم .. هم يسريوا اليد .. سواء كانوا فنانين كبار .. او مصميمن كبار .. او مفكرين كبار .. انه يسريوا اليد .. |
Es gibt die Denker und es gibt die Macher, Viktor. | Open Subtitles | هناك مفكرين وهناك جهات فاعلة فكتور |
Du und ich, wir sind Denker, er war ein Macher. | Open Subtitles | انا وانت مفكرين وهو كان الجهة المنفذة |
Es geht nicht um Künstler, sondern um freie Denker. | Open Subtitles | نحن لا نناقش فنانين، (جورج) نحن نناقش مفكرين أحرار |
Das sind Soldaten, keine Denker. | Open Subtitles | انهم جنود ، وليس مفكرين |
Wissen Sie, die Hollywood Ten dachten auch, sie wären unabhängige Denker. | Open Subtitles | أتعرفين , الأشخاص في قائمة (الهوليوود تن) (هوليوود تن\عشرة أشخاص أزدروا الكونجرس ووضعوا بالقائمة السوداء بعد رفضهم الاجابة عن تورطهم مع الشيوعيين) ظنوا أيضا أنفسهم مفكرين مستقلين |