"مفهومة" - Traduction Arabe en Allemand

    • verständlich
        
    • verständlicherweise
        
    • Sinn
        
    • verstanden
        
    Es gibt immer mehr Online-Ressourcen, die Wissenschaft einfach und leicht verständlich erklären wollen. TED و توجد أعداد متزايدة من المصادر على الإنترنت مكرسة فقط لشرح العلوم بصورة بسيطة ، مفهومة.
    Die Entscheidungen von Gott, welche das Leiden betreffen, sind für uns weder befriedigend, noch sind sie verständlich, Open Subtitles خيارات الرب في إحداث المعاناة ليس مرضية بالنسبة إلينا ولا تعد مفهومة
    Uns eure Gedanken verständlich zu machen, ist nicht das Gleiche wie ihr Niveau herunterzuschrauben. TED وجعل أفكارك مفهومة لا يماثل تسطيحها.
    Und ich möchte darauf hinweisen dass wenn Sie verständlicherweise irgendwelche Fragen bezüglich der Anschaffungskosten haben... Open Subtitles وأريد أن أشير لأمر... أنّه إن كان لديكَ أيّة أسئلة مفهومة حول أسعار المنتجات...
    verständlicherweise wollen Sie sich ablenken und kritzeln, und denken eher über den Plural des engl. Worts "series" nach, als über das eigentliche Thema: "serieses", "seriese", "seriesen" und "serii?" TED وفي حاجة مفهومة تماماً للإلهاء؛ تخربش وتفكر في ماهية صيغة الجمع لكلمة "سيريس" *متسلسلة أكثر من الموضوع الذي في متناولك: "سيريسيز"، "سيريسي"، "سيريسين"، "سيراي" ؟
    Ich könnte auch nicht versprechen, dass ich immer Sinn machen würde oder das tun würde, was Sie von mir erwarten. Open Subtitles لا أستطيع أن أعدك بأن أكون مفهومة دائماً أو بفعل الأشياء كما تتوقع منّي.
    Obwohl diese Frage Gegenstand ausführlicher Diskussionen ist, wird die dritte Säule im Allgemeinen zu eng verstanden. UN ومع أن هذه الركيزة الثالثة تناقَش على نطاق واسع، فإنها بوجه عام مفهومة بصورة أضيق مما ينبغي.
    Also ja, ich würde sagen, dass meine Sorge ist mehr als verständlich. Open Subtitles لذا ، أعتقد أن مصيبتي أكثر من مفهومة
    Das ist angesichts der alten Schrift und der Sprache durchaus verständlich. Open Subtitles يا سيد (تشاندلر)، مفهومة للغاية بالنظر إلى الكتابة القديمة والاستعمال
    Aber Sie waren verärgert, was vollkommen verständlich ist. Open Subtitles ولكن كانت مستاء، وهو مفهومة تماما.
    Die Agenda der Tea Party mag egoistisch erscheinen, aber vom Standpunkt eines Ölmilliardärs ist sie durchaus verständlich. Wer aber sind diese Menschen, die ausgerechnet am Jahrestag der Rede von Martin Luther King den Traum eines Milliardärs bejubeln? News-Commentary قد تبدو هذه الأجندة أنانية وإن كانت مفهومة من منظور ملياردير نفطي. ولكن من كان كل هؤلاء الذين هتفوا ملء حناجرهم في تأييد حلم الملياردير، في يوم ذكرى خطاب مارتن لوثر كنج الشهير، من بين كل الأيام؟ الواقع أنهم كانوا جميعاً تقريباً من أصحاب البشرة البيضاء في منتصف العمر، وأغلبهم من غير الأثرياء.
    Im Großen und Ganzen haben Ökonomen und andere Gesellschaftswissenschaftler die Geschichte der Juden und des Kapitalismus vernachlässigt, aus Gründen, die verständlich, aber nicht überzeugend sind.Für die meisten Wirtschaftswissenschaftler ist der Umfang, in dem der moderne Kapitalismus von früheren kulturellen Voraussetzungen geformt wurde, bestenfalls ein Grund für Verwirrung, wenn nicht bloß ein zu vernachlässigender Faktor. News-Commentary لقد أهمل أهل الاقتصاد وغيرهم من علماء الاجتماع تاريخ اليهود والرأسمالية، لأسباب مفهومة ولو أنها غير مقنعة. فبالنسبة لأغلب علماء الاقتصاد كانت الدرجة التي أسهمت بها الميول الثقافية المبكرة في صياغة الرأسمالية الحديثة بمثابة مصدرٍللحيرة في أفضل الأحوال، إن لم تكن مجرد عامل يمكن إهماله.
    Eure Freude ist verständlich genug. Open Subtitles -سعادتك مفهومة وواضحة بما فيه الكفاية
    Selbst die Fehler, die Sie begangen haben, waren verständlich. Open Subtitles حتى عيوبكَ كانت مفهومة
    Lange Zeit schienen diese beiden Probleme miteinander in Konflikt zu stehen. Die sich entwickelnde Welt ist verständlicherweise nicht bereit, ihr Wachstum einem weltweiten Gemeinwohl zu opfern, insbesondere, solange die Vereinigten Staaten, das reichste Land der Welt, nicht willens erscheinen, auf auch nur einen kleinen Teil ihres luxuriösen Lebensstils zu verzichten. News-Commentary لمدة طويلة كان الظاهر يوحي بوجود تضارب بين القضيتين. فالعالم النامي لا يريد ـ ولأسباب مفهومة ـ أن يضحي بالنمو الذي حققه من أجل الصالح العام العالمي، خاصة وأن الولايات المتحدة، وهي أكثر بلاد العالم ثراءً، تبدو على غير استعداد للتضحية ولو بجانب ضئيل من أسلوب حياتها المترف.
    Wissen Sie, vor drei Monaten, machte mein Job noch absolut Sinn. Open Subtitles أتعلممنذثلاثةأشهر, كانت وظيفتي مفهومة بالنسبة إليّ
    Nun, ich hab über den Artikel in der Zeitung nachgedacht, und etwas macht da keinen Sinn. Open Subtitles كنت أفكر في موضوع المقالة وبعض الأمور لا تبدو مفهومة
    Für mich hat diese Theorie nie sehr viel Sinn ergeben. TED هذه غير مفهومة بالنسبة لي، هذه الحجة
    Komplexe, differenzierte Sätze wie dieser können nun mit Deep-Learning-Algorithmen verstanden werden. TED فجمل معقدة ودقيقة مثل هذه الأن أصبحت مفهومة بخوارزمة التعلم العميق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus