Und noch besser, wir werden verstehen, was beim Urknall geschehen ist, mit Hilfe einer Theorie, die wir mit unseren Beobachtungen vergleichen werden können. | TED | و الأفضل من ذلك ، سوف نفهم ما حدث في الإنفجار الكبير كنظرية يمكن مقارنتها مع الملاحظات. |
Als wir uns der Frage widmeten, wie gut diese Autos abschneiden, wollten wir diese mit ihren menschlichen Gegenstücken vergleichen. | TED | عندما نظرنا إلى كيفية أداء هذه السيارات، أردنا مقارنتها مع نظرائنا البشريين. |
Wir würden es gerne mit ein paar Beweisen vergleichen, die wir beim Tatort des letzten Verschwindens gefunden haben. | Open Subtitles | نريد مقارنتها مع دليل وجدناه بمسرح تلك الاختفاءات. |
Traditionelle Verfahren sind zeit- und arbeitsaufwändig. Besonders im Vergleich zu anderen Getreiden. | TED | العملية التقليدية مُجهِدة وتستهلك الكثير من الوقت، خاصة عند مقارنتها بالحبوب الأخرى. |
9 Millimeter, sechs Stück, zum Vergleich geeignet. | Open Subtitles | والرصاصات هي من عيار 9 مليمترات وعددها 6 ويمكننا مقارنتها |
Vergleich es mit deiner linken Hand. Meine sieht genauso aus. | Open Subtitles | حاول مقارنتها بيدك اليسرى لأن يدي تبدو متشابهة |
Sobald wir seine Krankenakte bekommen, können wir es mit den Überresten vergleichen. | Open Subtitles | لو حصلنا على سجلاته الطبية، يمكننا مقارنتها برفاته |
Die vulgären Blüten Frankreichs können sich nicht vergleichen, mit der feinen Gnade einer englischen Rose. | Open Subtitles | براعم الفاحشه في فرنسا لايمكن مقارنتها مع الهبه الخفيه للورود الانكليزيه |
Die können wir mit den Proben vergleichen, die von der Hochstaplerin genommen wurden, als sie letztes Jahr in Erscheinung trat. | Open Subtitles | ويمكننا مقارنتها بالعينات التى أُخذت من المحتالة عندما عادت العام الفائت |
Jetzt muss ich es nur mehr mit den Handabmessungen unserer Verdächtigen vergleichen. | Open Subtitles | الآن كل ما علينا القيام به هو مقارنتها بقياسات يد المشتبه بهم |
Einwohner. Aber man kann es mit einem amerikanischen Bundesstaat vergleichen. | TED | لكن يمكنك مقارنتها بولاية في أمريكا. |
Den vergleichen wir mit meinem Clos de la Roche, dann lernen Sie Bordeaux und Burgunder kennen. | Open Subtitles | رائع، يمكننا مقارنتها بنبيذ كلو دي لا روش" الخاص بي" "ويمكنك معرفة الفرق بين خمر "بوردو" وخمر "برغاندي |
In jedem Fall ist eine Temperaturbegrenzung offensichtlich eher eine politische als eine wissenschaftliche Aussage. Eine Begrenzung zu setzen bedeutet, die Kosten und Nutzen für die Welt abzuwägen, wenn die Temperaturen eine bestimmte Höhe erreichen, und diese mit den Kosten und Nutzen zu vergleichen, wenn wir das Thermostat herunterdrehen. | News-Commentary | على أية حال، إن وضع حد مستهدف لدرجات الحرارة هو مجرد مناورة سياسية واضحة وليس بياناً علمياً. ذلك أن تقرير حد معين يعني وزن التكاليف والفوائد المترتبة على عالمنا عند مستوى ما من درجات الحرارة، ثم مقارنتها بالتكاليف والفوائد المنتظرة إذا ما نجحنا في تخفيض ميزان الحرارة. إنها عملية سياسية واضحة. |
Ich könnte sie im Computer vergleichen. | Open Subtitles | يمكنني مقارنتها بالحاسوب |
Um mit dem obdachlosen Typen zu vergleichen, den wir umbrachten und in Steadmans Auto legten ? | Open Subtitles | سيتم مقارنتها بالرجل المتشرّد الذي قتلناه و وضعناه في سيارة (ستيدمان) |
Die Hauptplatine ist ziemlich komplex. Besonders im Vergleich zu einigen der anderen Platinen. | Open Subtitles | اللوحة الإلكترونية مُعقدة نوعاً ما خاصةً إذا تمت مقارنتها بباقي اللوحات الموجودة هنا |
Die 14 Jahren mit mir allein... bedeuten nichts im Vergleich zu der letzten 8 Wochen, die du mit mir hier warst. | Open Subtitles | تلك الـ14 سنة التي قضيتها وحدي لا يمكن مقارنتها بالثماني أسابيع التي قضيتها معي |
So schlimm das alles klingt, verblasst die gefährliche Wirkung von Weiß im Vergleich zu einem anderen, noch weiter verbreiteten Pigment: Grün. | TED | وعلى الرغم مما يبدو عليه سوء ذلك، تعتبر أثار الصبغة البيضاء الضارة قليلة عند مقارنتها بصبغة أخرى منتشرة بشكل أوسع، الأخضر. |
Allerdings kein Vergleich hierzu. | Open Subtitles | و لكن لا يمكن مقارنتها مع ما يحدث هنا |
Und im Vergleich zu Ihrem alten Auto? | Open Subtitles | ما مقدار مقارنتها بسيـّارتك القديمة؟ |