"مقامرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein Glücksspiel
        
    • Spielerin
        
    • Spiel
        
    • Wagnis
        
    • Glückspiel
        
    • Spielproblem
        
    • Glücksspiels
        
    • ein Risiko
        
    • Vabanquespiel
        
    Ich weiß, es ist ein Glücksspiel, aber uns fehlen Nahrung und Nachschub. Open Subtitles أعرف إنّ هذه مقامرة و لكننى بحاجة ماسّة للغذاء و المعدات
    Geld investieren ist ein Glücksspiel. Es zahlt sich nicht immer aus. Open Subtitles إستثمار الأموال مقامرة ليس دائماً تقبض بالمقابل
    Sie war eine professionelle Spielerin und Falschspielerin. Open Subtitles مقامرة محترفة البعض قال بأنها كانت محتالة
    Es gibt kein Gesetz, das Frauen das Spiel verbietet. Open Subtitles لا يمكنك ذلك يا ويات لا يوجد قانون يمنع مقامرة النساء
    Es ist ein Wagnis, aber es ist das Risiko wert. Open Subtitles أجل، إنها مقامرة لكن تستحق المخاطرة
    Wenn er das illegale Glückspiel übernimmt, nehmen die Dinge ihren Lauf. Open Subtitles انه بدا فى مقامرة الغير شرعية, يفعل الاشياء على طريقتة الخاصة.
    Ich habe kein Spielproblem und ich habe nichts aus der Asservatenkammer gestohlen. Open Subtitles ليس لدي مشكلة مقامرة. و أنا لم أسرق أي شيء
    Vor Jahren mal zwei Festnahmen wegen Glücksspiels und illegalen Waffenbesitzes. Open Subtitles اعتقل عدة مرات منذ سنوات، مقامرة وحيازة سلاح بدون ترخيص
    Oder wir scheitern und haben am Ende gar nichts. - Du hast recht. Es ist ein Risiko. Open Subtitles ـ أنتِ محقة، أنها مقامرة ـ أنها مقامرة كبيرة
    Geithners Vabanquespiel News-Commentary مقامرة جايثنر
    Von deiner Seite aus betrachtet, ist es ein Glücksspiel. Open Subtitles ماذا عليّ أن أقول؟ تلك ستكون مقامرة على عاتقك
    "Das Leben ist ein Glücksspiel, der Münzwurf leite dich ans Ziel." Open Subtitles "الحياة مقامرة فدع رمي العملة يوجه طريقك"
    Kampf ist ein Glücksspiel. Open Subtitles أي معركة هي مقامرة
    Sie war eine leidenschaftliche Spielerin. Open Subtitles لقد كانت مقامرة عظيمة
    Weißt du, sie ist 'ne zwanghafte Spielerin. Open Subtitles إنها مقامرة فاسدة
    Werden Sie jetzt nicht zur Spielerin. Open Subtitles لا تجعل هذا يجعل منكِ مقامرة
    Ein gewagtes Spiel mit einem 30-Millionen-Dollar-Flugzeug. Open Subtitles لكنها ستكون مقامرة بطائرة سعرها 30 مليون دولار أيها الملازم
    Bei Drogen wären's nicht nur Hunderter. -Auch nicht bei Spiel oder Diebstahl. Open Subtitles لن تكون مئات إذا كانت من مخدرات أو مقامرة أو حتى سرقة
    Cameron ist mit seiner Rede ein Wagnis eingegangen, das staatsmännischer war als viele – sogar innerhalb seiner eigenen Regierung – erwartet hatten. Einige seiner Bemerkungen in den letzten Wochen hatten darauf hingedeutet, dass er der Freizügigkeit von EU-Bürgern – einem der Gründungsprinzipien der Union – eine klare Absage erteilen könnte und andere europäische Regierungen herausfordert, sich gegen ihn zu wenden. News-Commentary لا شك أن خطاب كاميرون كان مقامرة أكثر حِنكة مما توقع كثيرون ــ حتى داخل حكومته. فقد أشارت بعض تعليقاته في الأسابيع الأخيرة إلى أنه ربما يرفض بشكل قاطع حرية حركة مواطني الاتحاد الأوروبي ــ والتي تمثل أحد المبادئ المؤسسة للاتحاد ــ ويتحدى الحكومات الأوروبية الأخرى التي قد تعارضه.
    Immobilien sind ein echtes Wagnis, also... Open Subtitles العقارات هو مقامرة الإجمالية، لذلك...
    Darum nennt man es ja Glückspiel. Open Subtitles هذا هو السبب "في أنهم يدعونها "مقامرة
    Für Dich ist es kein Glückspiel! Open Subtitles - انها ليست مقامرة لك !
    Nach dem, was du mir erzählt hast,... diese Situation mit Walts Spielproblem klingt... heftig. Open Subtitles كما أخبرتني، هذا الوضع مع مقامرة (والت) تبدو...
    Vor Jahren mal zwei Festnahmen wegen Glücksspiels und illegalen Waffenbesitzes. Open Subtitles اعتقل عدة مرات منذ سنوات، مقامرة وحيازة سلاح بدون ترخيص
    Es war ein Risiko, aber ich dachte, werde ich entdeckt... oder wirkt die Chemikalie bei Tenat nach einer halben Stunde nicht... hätte ich die Brücke gewaltsam eingenommen. Open Subtitles * يعلم كيف يبدوا شكل * نيتان اجل ، إنها كَانَت مقامرة لَكنِّي إعتقدتُ إذا أكتشفت أَو أن الأبرةِ الكيميائيةِ على * تينات * لَمْ تعمل بعد نِصْفِ سّاعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus