"مقسمة" - Traduction Arabe en Allemand

    • geteilt
        
    • gespalten
        
    • geteilter
        
    20 %, wenn's hochkommt, geteilt durch 26 KPIs -- Reparaturfähigkeit macht einen Unterschied von 0,8 % aus. TED على الأكثر 20 بالمئة، مقسمة على 26 مؤشر أداء أساسي، تشكل القابلية للتصليح فرق مقداره 0.8 بالمئة.
    Der Druck, der auf ihren Körper wirkt, kann mit Kraft geteilt durch die Fläche deiner Arme, die sie berührt, berechnet werden. TED الضغط الذي طبق على جسدها يمكن ان يحسب بالقوة مقسمة على مساحة سطح ايديك التي احتكت بها
    Eine der größten Städte der Welt, Axel, geteilt durch ihre einmalige Geografie. Open Subtitles لكنها مقسمة على حسب جغرافيتها الفريدة من نوعها
    Du hast Recht, tut mir Leid. Ich war irgendwie gespalten. Open Subtitles أنت محق ، أنا آسفة لكنى كنت نوعا ما مربوطة أو مقسمة إالى نصفين
    Und ein geteilter Norden hat keine Chance gegen den Night King. Open Subtitles وسوف الشمالية مقسمة لا تقف فرصة ضد الملك ليلة.
    Unsere ganze Bestellung besteht aus 4 Teigtaschen und 4 Hauptgerichten geteilt unter 4 Leuten. Open Subtitles طلبنا الكلي مستند على أربع فطائرِ وأربعة أطباق من الطعام مقسمة بين أربعة أشخاصِ
    Die 'Top 64' Frauen, mit denen ich geschlafen habe, geteilt in 4 Gebiete. Open Subtitles المراتب ال 64 للذي ظاجعتهن مقسمة لأربع أقسام
    Es teilte sich, und es ist seitdem geteilt. TED لقد قطعت .. وبقيت مقسمة منذ ذاك الحين
    Druck ist gleich Kraft geteilt durch Fläche. TED حسنا، الضغط هو قوة مقسمة على المساحة
    Weil dieses Land in zwei geteilt ist. Open Subtitles لأن اسبانيا دائماً مقسمة إلى نصفين
    Entfernung geteilt durch die Zeit, sagte mir, dass er den Aufzug erreichen würde in... Open Subtitles المسافة مقسمة على الوقت ... اخبرتني بأنه سيصل الى المصعد في
    Acht Komma... zwei geteilt durch vier Komma sechs. Open Subtitles 8.2 مقسمة على 4.6
    Momentan ist diese Stadt geteilt zwischen unseren heimischen Nummern, Bangun und der Goto-Familie aus Japan. Open Subtitles الآن... هذه المدينة مقسمة بين زعيم العصابات المحلية (بانجم)
    Bei dem zweiten auf dem Spiel stehenden Friedensprozess handelt es sich um den erneuten Versuch einer Wiedervereinigung Zyperns, das seit der Verfassungskrise 1963 und dem türkischen Einmarsch 1974 geteilt ist. Es ist tatsächlich bizarr, dass in der Hauptstadt eines EU-Mitgliedslandes eine Pufferzone verläuft, in der seit Jahrzehnten friedenserhaltende Truppen der UNO patrouillieren. News-Commentary أما عملية السلام الثانية على المحك فتتمثل في المحاولة الجديدة لتوحيد قبرص، التي تم تقسيمها منذ انهيارها الدستوري في عام 1963 والغزو التركي في عام 1974. والواقع أنه من العجيب أن تكون عاصمة إحدى دول الاتحاد الأوروبي مقسمة على طول منقطة ميتة تجوب أراضيها لعقود من الزمان دوريات قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Bis vor kurzem war die Region in zwei Lager geteilt: eine inkohärente und schwache arabische Gruppierung sowie eine „Achse des Widerstands“, bestehend aus dem Iran, Syrien, Hamas und Hisbollah, gegen die amerikanischen und israelischen Vorstellungen für die Region. News-Commentary حتى وقت قريب، كانت المنطقة مقسمة إلى معسكرين: تحالف متنافر من العرب المعتدلين الضعفاء، و"محور المقاومة"، الذي شكلته إيران وسوريا وحماس وحزب الله ضد المخططات والتصميمات الأميركية والإسرائيلية للمنطقة. أما تركيا التي تحركها استراتيجية "لا مشاكل على الإطلاق" مع الجيران، فإن سعيها إلى القيام بدور قيادي في سياسة الشرق الأوسط دفعها إلى الاقتراب من سوريا وإيران.
    Ich weiß, unser Land erscheint bisweilen gespalten, aber ich erkannte die eine Sache, die uns alle für immer verbindet. Open Subtitles الآن، أعرف أن هناك أوقاتاً عندما تبدو بلادنا مقسمة ولكنني رأيت الشئ الوحيد
    Die USA ist da ebenfalls gespalten. TED وأمريكا مقسمة عند هذه النسبة أيضًا.
    Großbritannien ist diesbezüglich in 52 zu 48 gespalten. TED وبريطانيا مقسمة إلى نسبة 52-48.
    Dieser ist rasch zu einem fünftägigen Krieg zwischen Russland und Georgien eskaliert, aus dem Georgien geteilter als zuvor hervorkam. TED مما أدى الى اضطرار اشتعال حرب استمرت 5 ايام بين روسيا و جورجيا مخلفةً - الحرب - جورجيا مقسمة أكثر مما كانت عليه
    Hier ist ein geteilter Bildschirm, um meine geteilte Weltsicht zu verkörpern. Die gespaltene Persönlichkeit jedes heute tätigen Designers und Architekten zwischen Meißel und Gen, zwischen Maschine und Organismus, zwischen Fertigung und Wachstum, zwischen Henry Ford und Charles Darwin. TED لذلك، هنا شاشة مقسمة لتمثيل وجهة نظري المقسومة للعالم، التقسيم الشخصي لكل مصمم ومهندس يعمل اليوم بين الإزميل والجينات، بين الجهاز والجسم، بين التجمع والنمو، بين هنري فورد وتشارلز داروين.
    Der Irak präsentiert sich allen Beobachtern als ein zwischen Schiiten, Sunniten und Kurden geteilter Staat. Aber eine ebenso fundamentale Trennlinie verläuft entlang der wachsenden Kluft zwischen Arm und Reich – eine Trennlinie, die zum jetzigen Aufstand als religiös motivierten Kampf ebenso beigetragen hat wie zum Widerstand gegen die von den Amerikanern angeführte Militärbesatzung. News-Commentary كل من ينظر إلى العراق الآن يرى أمة مقسمة بين مجتمعات شيعية، وسنية، وكردية. ولكن هناك انقسام جوهري آخر لا يقل أهمية عن هذا الانقسام الطائفي ـ وهو انقسام ساهم في تفاقم التمرد المسلح المستمر في العراق بنفس القدر الذي ساهم به الصراع الطائفي والمقاومة للاحتلال العسكري الذي تقوده الولايات المتحدة ـ ألا وهو الفجوة المتسعة بين أثرياء العراق وفقرائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus