"مقصورة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Hütte
        
    • Abteil
        
    • Kabine
        
    • Cockpit
        
    • Loge
        
    • Abteilung
        
    • Kajüte
        
    • vorbehalten bleiben
        
    • Moduls
        
    • der Decke
        
    Die Hütte des Senators sollte gleich da oben sein. Open Subtitles يجب أن تكون مقصورة السيناتور أمامنا مباشرة
    All deine Informationen stecken hier im Wald, in der Hütte deines Vaters fest. Open Subtitles جميع المعلومات التي حصلتَ عليها هنا في مقصورة والدكَ الصغيرة بالغابة
    Eine Zeugin hat Kettering im Abteil meiner Tochter gesehen. Open Subtitles لدينا شاهدة تقول انها رات كيترينج فى مقصورة ابنتى
    Das mit den Handschellen in der Kabine, hast du das mit Absicht getan? Open Subtitles يا والسكتة الدماغية الأصفاد في مقصورة القيادة يمكنك فعل ذلك عن قصد؟
    Man drückt nur ein paar Knöpfe im Cockpit und die Tragflächen kommen heraus. TED تقوم فقط بالضغط على بضعة أزرار في مقصورة الطيار، فيخرج الجناحان.
    Vor Hitlers Loge werden auch jetzt Soldaten postiert sein. Open Subtitles سيكون هنالك جنود في الممر يحرسون مقصورة هتلر
    (Computerstimme) Stase unterbrochen. Feuer in der kryogenischen Abteilung. Open Subtitles الركود إنقطع نار في مقصورة العالية التّبريد
    Gut, gehen wir zur Hütte meines Vaters und greifen auf die CIA Datenbank mit dem Orion System zu. Open Subtitles معك حق دعونا نذهب إلى مقصورة والدي ونخترق قاعدة بيانات وكالة الاستخبارات بأستخدام نظام اوريون حاصتة
    Uh, was bedeutet, mit anderen Worten, ohne die Stiefel, gäbe es keine Hütte. Open Subtitles ...ما يعني بكلمات أخرى من دون الحذاء لم يكن ليكون هناك مقصورة
    Aber bevor ihr Vater starb, lebten sie in einer Hütte draußen bei Trapingus Cove. Open Subtitles لكن قبل أن يموت والدهم عاشوا في مقصورة خارج خليج ترابيجوس
    Tommy und ich denken, das betroffene Mädchen versteckt sich dort in einer Hütte. Open Subtitles تومي و أنا نعتقد بأن صاحبة المشكلة تختبئ في مقصورة هناك
    Ja, ich habe gedacht, dass wir hoch zu den Berkshires fahren. Da gibt es eine kleine Hütte, von der ich weiß. Open Subtitles ربما نذهب لـمنتجع بيركشيرز توجد به مقصورة خاصة
    Nach eigener Aussage waren Sie im Abteil von Ruth Kettering und haben ihr Gepäck durchwühlt. Open Subtitles بموافقتك, فقد دخلتى مقصورة روث وقمت بسرقة ممتلكاتها
    Nachdem Sie die Zahlenkombination von Monsieur Kettering erfahren hatten, liefen Sie zum Abteil seiner Frau, mit einer Flasche Champagner. Open Subtitles بعد نجاحك فى استخلاص الأرقام السرية للصندوق من السيد كيترينج اسرعت الى مقصورة زوجته, حاملا الشامبانيا
    In einem Abteil im anderen Teil des Zugs aber wi r werden ihm nie begegnen. Open Subtitles إنه على متن مقصورة أخرى من هذا القطار لكننا لانراه مطلقاً
    Wie ein Hase rennt er auf der Backbordseite zur Kabine seiner Frau. Open Subtitles وركض مثل الأرنب وحيدا على سطح السفينة ثم دخل مقصورة زوجته
    - Da ist noch Penningtons Kabine. Open Subtitles كنت قد نسيت اننا لم ننظر في مقصورة بنينجتون بعد
    Weil dann die Chance besteht, daß wir das Cockpit finden. Open Subtitles لأنه ربما يمكننا العثور على مقصورة القيادة.
    Das Cockpit ist nicht zugänglich... aber die meisten Kontrollschaltkreise laufen hier hinten durch. Open Subtitles لا يمكنني دخول مقصورة القيادة... لكنّ معظم قنوات التحكم تمرّ من هنا...
    Beim Bau meiner Oper, wirst du eine Loge und einen Samtsessel bekommen. Open Subtitles عندما أبني دار اﻷوبرا.. سأحرص على إفراد مقصورة لك ذات مقعد مخمليّ
    Wiederhole, Feuer in der kryogenischen Abteilung. Open Subtitles إعادة نار في مقصورة العالية التّبريد
    Ich fand ihn in Brysons Kajüte. Er stammte von der Barlow. Open Subtitles لقد وجدتها في مقصورة (برايسون) من السيدة (بارلو)
    davon Kenntnis nehmend, dass die 2007 angenommene Verfassung der Britischen Jungferninseln einen von der Verwaltungsmacht zu ernennenden Gouverneur vorsieht, dem in dem Hoheitsgebiet Befugnisse vorbehalten bleiben sollen, UN وإذ تلاحظ أن دستور جزر فرجن البريطانية لعام 2007 ينص على أن تعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يتولى سلطات مقصورة عليه في الإقليم،
    Die Geschwindigkeit des Moduls brächte uns näher an die Meteoriten heran. Open Subtitles كلّا، سرعة مقصورة القيادة ستقربنا للفلك النيزكيّ.
    Die Steuerung für die Motoren ist ja an der Decke des Cockpits. TED بإمكانكم أن ترو تحكم المحرك أنه بالفعل على سطح مقصورة الطائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus