"مقطوعة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Stück
        
    • abgetrennt
        
    • abgetrennte
        
    • sind aus
        
    • sind tot
        
    • mit durchschnittener
        
    • Derek
        
    Hier gibt es noch ein Beispiel aus einem anderen Stück und dann die Realisierung. TED وهنا مثالٌ آخر من مقطوعة آخرى، ثم هنا تحويلها إلى الواقع.
    Er bevorzugte, den Zuhörern zugängliche Unterhaltung zu bieten, mit Melodien, die später in einem Stück wieder auftraten, um uns zu erinnern, wo wir waren. TED وفضّل أن يقدم موسيقى سهلة إيصال المتعة إلى مستمعيه مع الألحان التي تظهر لاحقًا في مقطوعة لتذكرنا أين كنّا.
    Der Daumen seiner linken Hand ist ihm abgetrennt worden. Open Subtitles وكان هناك شيء آخر وتبدو ابهام يديه اليسري مقطوعة
    Beide Ohren abgetrennt, die Augen wurden offenbar post mortem verletzt. Open Subtitles كلا العينين مقطوعة وضرر في عينيه يعني أنه تضرر بعد الوفاة
    Finden Sie es witzig, das abgetrennte Bein eines Marine zu finden? Open Subtitles هل تعتقد أن وجود ساق مقطوعة لجندي مارينز على هذه الحالة مضحك
    -Die Sicherheitskameras sind aus. -Computerausfall. Open Subtitles كاميرات الأمن لا تعمل - الكهرباء مقطوعة سنضطر لايقاف الكمبيتر -
    Es ist Mittagszeit. Es ist keiner da, und alle Leitungen sind tot. Open Subtitles أنه وقت تناول الغداء، وقد رحل الجميع وجميع خطوط التليفونات مقطوعة
    Und... sie lag in meinem Bett mit durchschnittener Kehle. Open Subtitles وهي كانت في فراشي وحنجرتها مقطوعة.
    In jenen Tagen, Derek, hast du nicht viel geredet, und so gab es immer einen Moment der Spannung, ob du nun eigentlich verstanden hattest, was wir spielen würden und ob du das richtige Stück in der richtigen Tonart spielen würdest, und all solche Sachen. TED وكُنْتَ في تلك الأيام لا تتكلم كثيرا، يا دِيرِيك، وكانت دائما هناك لحظة توتر بشأن ما إذا كنت فهمت أي مقطوعة سنعزف وما إذا كنت ستعزف المقطوعة الصحيحة بالمفتاح الصحيح، وأشياء أخرى من هذا القبيل.
    Wenn Sie also die Aufnahme beginnen, hören Sie nach jedem Stück auf und bauen das Klavier neu, wenn Sie müssen. TED لذلك عندما تذهب إلى جلسة التسجيل, فإنك تتوقف بعد كل مقطوعة لتعيد ضبط البيانة لو تطلب الأمر ذلك.
    Und wir wollen euch ein kleines Stück von einem der einflussreichsten Komponisten Amerikas vorspielen. TED ونريد أن نعزف لكم مقطوعة صغيرة وهي واحدة من أهم المعزوفات لأهم مؤلفي الموسيقى في أمريكا
    Nun folgt ein Stück, das eine Geschichte erzählt. Open Subtitles و سوف نستمع الى مقطوعة موسيقية تخبرنا بقصة معينة
    Erfülle mich mit einem Stück wahrhaftiger Musik, in dem man deinen Atem spürt, damit ich weiß, du liebst mich. Open Subtitles ألهمني بمقطوعة موسيقية صادقه مقطوعة موسيقية من وحيك، لأعرف بأنك تحبني
    Laut einer Polizeiquelle waren die Köpfe abgetrennt und an die Wände war in Blut eine Botschaft gekritzelt... Open Subtitles لعائلة (جلندال). ما ذكرته مصادر من الشرطة أن الرؤوس كانت مقطوعة. و رسالة مكتوبة بالدم على الحوائط.
    Nach Angaben der Polizei enthielt seine Tasche drei abgetrennte Köpfe. Open Subtitles وفقاً للشرطة، حقيبته تحتوي على ثلاثة رؤوس مقطوعة.
    Sag mir, dass ihr einen Kühlschrank habt, in dem abgetrennte Menschenzehen liegen. Open Subtitles أخبرني أن لديكم ثلاجة في مكان ما فيها زمرة أصابع أقدام بشرية مقطوعة.
    Die Hauptenergiesysteme sind aus. Open Subtitles كل الأنظمة الكهربائية الرئيسية مقطوعة
    Die Telefone sind tot. Keine Besuche, aber die Abriegelung ist aufgehoben. Open Subtitles خطوط الهاتف مقطوعة وألغيت الزيارات و لكنني ألغيت حالة الطوارىء.
    Und... sie lag in meinem Bett mit durchschnittener Kehle. Open Subtitles وهي كانت في فراشي وحنجرتها مقطوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus