"مقلقة" - Traduction Arabe en Allemand

    • beunruhigend
        
    • beunruhigende
        
    CA: Der aktuelle Ton im Internet ist ziemlich beunruhigend. TED كريس: لهجة ما يجري على شبكة الإنترنت هي الآن مقلقة جدًا.
    Das ist der Teil der Geschichte, die zur gleichen Zeit beunruhigend und traurig ist. Open Subtitles هذا جزء من القصة التي تعتبر مقلقة و حزينة في نفس الوقت.
    Eine beunruhigend große Zahl an Patronenhülsen. Open Subtitles وهناك كمية مقلقة من أغلفة الرصاصات
    Die bis jetzt gezeigte Arbeit, ob Geschichten von Drohnen, oder Straftaten in der Gentechnik, beschreibt beunruhigende Zukunftsvisionen, mit der Absicht eine solche Zukunft zu vermeiden. TED خلال الأمثلة التي عرضتها حتى الآن، من طائرات بلا طيار وجرائم الجينية، استعرضت قصصاً عن سيناريوهات مستقبل مقلقة بهدف تحفيزنا على العمل لتجنبها
    Ich kenne den Polizeibericht, er beinhaltet eine sehr beunruhigende Anschuldigung. Open Subtitles رأيت تقرير الشرطة هناك ادعاءات مقلقة للغاية.
    Seine Prognose stellte eine einfache Extrapolation zweier Trends dar: die weltweit anhaltende Vertiefung des Finanzsektors (also schnelleres Wachstum der Finanzanlagen als der Realwirtschaft) und die Erhaltung des Londoner Anteils am globalen Finanzgeschäft. Dabei handelt es sich vielleicht um vernünftige Annahmen, dennoch war die Einschätzung für viele zutiefst beunruhigend. News-Commentary وقد تكون هذه افتراضات معقولة، ولكن التقديرات كانت مقلقة للغاية في نظر كثيرين. ذلك أن استضافة مركز مالي ضخم، فضلاً عن البنوك المحلية الكبيرة، من الممكن أن يكلف دافعي الضرائب الكثير. ففي أيسلندا وأيرلندا تنمو البنوك بما يتجاوز قدرة الحكومات على دعمها إذا لزم الأمر. وكانت النتائج مأساوية.
    Es hört sich beunruhigend an. Open Subtitles مرحبا ، أنباء مقلقة حول صحتك
    Es ist so schockierend und beunruhigend. Open Subtitles إنها جميعاً صادمة و مقلقة حسناً ، بدون (روفيس) وأمكِ في حياتك
    - beunruhigend und destabilisierend. Open Subtitles "بأنها مقلقة وتزعزع الاستقرار - -أين تقع (بولندا)؟
    Seit der Ankunft am Hof, haben wir beunruhigende Gerüchte gehört, über Euers Tochter Tugend. Open Subtitles منذ وصولنا إلى البلاط سمعنا شائعات مقلقة عن عذرية إبنتك
    Für jedes Ziel finden sich neben ermutigenden Hinweisen auf Fortschritte auf einigen Gebieten auch beunruhigende Anzeichen von Stagnation und Rückschritten auf anderen. UN فبالنسبة لكل هدف ثمة دلائل مشجعة على إحراز تقدم في بعض المجالات إلى جانب دلائل مقلقة على وجود ركود أو تراجع في مجالات أخرى.
    Es ist eine beunruhigende Vorstellung, dass unsere Autos uns beobachten und mit anderen Autos über uns reden, so dass wir wie in einem Meer von Klatsch und Tratsch fahren. TED أعتقد بأنها فكرة مقلقة للغاية فكرة أن السيارات الأخرى سوف تقوم بمراقبتنا تقوم بالتحدث عنا الى السيارات الأخرى و أنه سوف نسير في الطريق ضمن بحر من الأقاويل
    Es gibt beunruhigende Berichte über Kannibalismus in den Flüchtlingslagern am Transport-Korridor der Republik. Open Subtitles "ثمّة بلاغات مقلقة عن التهام للحوم البشر اندلع في مخيّمات لاجئين" "على طول طريق النقل في الجمهوريّة"
    Ich -- Ich möchte -- Es gab wirklich Gründe dafür, nervös zu sein, und in manchen Momenten war ich nervös, da mir bekannt ist, was schon alles mit Leuten passiert ist, die umstrittene Positionen vertreten haben oder beunruhigende Entdeckungen in den Verhaltenswissenschaften gemacht haben. TED أنا -- أنا أحب -- كان هناك بالفعل سبب لأكون قلقا، وكانت هناك لحظات أحسست فعلاً أننى قلق، معرفة تاريخ ما حدث للناس الذين اتخذوا مواقف معارضة أو اكتشفوا معلومات مقلقة فى العلوم السلوكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus