Das Baby ist immer noch in Steißlage. | Open Subtitles | مازال وضع الطفل مقلوباً |
Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich meine Unterhosen verkehrt herum anhabe und kann kaum geradeaus sehen. | Open Subtitles | وأنا متأكد أنني البس بنطالِ مقلوباً وبلكاد أرى أمامي |
Wenn wir die Flagge erobern, wird sie verkehrt herum gehisst. | Open Subtitles | الإستيلاء على العلم، حينما نستولي على العلم نرفعه مقلوباً - إشارة إستغاثة |
Ich fahre den Wagen zur Basis und im nächsten Moment liege ich kopfüber auf einem Taxi. | Open Subtitles | في طريقي إلى مركز العمليات وفجأة وجدتني مقلوباً في الكابينة |
Zu sehen, wie er sich an der Zauberei versucht, ist, als beobachte man einen Mann beim Dinner, der sein Jackett auf links trägt. | Open Subtitles | تماماً مثل رؤية رجل جالس يتناول الغداء ويرتدي معطف مقلوباً. |
Der Kerl hängt kopfüber in diesem Schacht rum und sein Arsch hängt extra für euch draußen. | Open Subtitles | ،إنحصر الرجل مقلوباً ! لذا فمؤخرته مكشوفة لكم |
Wenn du versuchst, das Eisenkraut aus ihm herausbluten zu lassen, wäre es dann nicht einfacher ihn kopfüber hängen zu lassen? | Open Subtitles | طالما تحاولين نزفه (الفيرفيان)، فألا تحسبين أن تعليقه مقلوباً سيسهّل ذلك؟ |
Er kam immer mit einem auf links gedrehten Hemd. | Open Subtitles | كان ياتي وقميصهُ مقلوباً |