"مكافآت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Boni
        
    • Bonuszahlungen
        
    • Belohnungen
        
    • Lohn
        
    • Bonus
        
    • belohnt
        
    Mit diesem Geld werden wir 16 weitere Parkplätze kaufen, nachdem wir den Partnern großzügige Boni ausgezahlt haben. Open Subtitles سيستخدمون المال لشراء 16 قطعة أرض إضافية بعد أن يقدموا مكافآت كبيرة لشركائهم بالطبع
    Aber selbst nachdem die Wall Street die Weltwirtschaft beinahe zugrunde gerichtet hätte, wurde sie von der US-Regierung gehätschelt und geschützt und man ermöglichte ihr im letzten Jahr die Rückkehr zu sagenhaften Gewinnen, die wohl um die 50 Milliarden Dollar ausmachten. Die Banker genehmigten sich erneut riesige Boni – über 20 Milliarden Dollar im Jahr 2009. News-Commentary ومرة أخرى عاد المصرفيون إلى دفع مكافآت ضخمة لأنفسهم ـ أكثر من 20 مليار دولار في عام 2009. وكان من الواجب أن تذهب هذه الأموال إلى أفقر فقراء العالم وليس إلى المصرفيين الذين لا يستحقونها بكل تأكيد.
    CAMBRIDGE – Goldman Sachs kündigte in diesem Monat Pläne an, Bonuszahlungen in Rekordhöhe bereitzustellen, und es wird allgemein erwartet, dass die Boni und Gehälter in vielen anderen Firmen in diesem Jahr wesentlich steigen. Sollte es so bald weitergehen mit den rauschenden Festen? News-Commentary كمبريدج ـ أعلنت شركة جولدمان ساكس عن خططها هذا الشهر لتقديم مكافآت ذات مستويات غير مسبوقة، وهناك توقعات واسعة النطاق بارتفاع المكافآت والرواتب في العديد من الشركات بشكل كبير هذا العام. تُـرى هل تعود الأوقات الطيبة قريباً؟
    Geld fließt nicht den Opfern zu, sondern den Verursachern der Probleme. Noch schlimmer ist, dass ein Gutteil des Geldes, das zur Rekapitalisierung der Banken dienen soll, damit diese ihr Kreditgeschäft wieder aufnehmen können, in Form von Bonuszahlungen und Dividenden aus den Unternehmen abfließt. News-Commentary والأسوأ من ذلك أن جزءاً كبيراً من الأموال التي تدفقت على البنوك لإعادة تمويلها حتى تتمكن من استئناف عمليات الإقراض كانت تتدفق إلى خارج البنوك مرة أخرى في هيئة مكافآت وأرباح. فضلاً عن ذلك فإن حقيقة عدم حصول الشركات في مختلف أنحاء العالم على القدر الذي كانت تحتاج إليه من أرصدة الائتمان كانت سبباً في تفاقم المظالم التي أعرب عنها المجتمعون في دافوس.
    Der zweiten Gruppe bot er Belohnungen an. TED وللمجموعة الأخرى قام بتقديم مكافآت.
    Und der Lohn ist ewig. Wenn du es willst, bitte! Open Subtitles هو شرف تام مع مكافآت أبدية.
    Nein, nein, aber es gab drei Jahre keinen Bonus. Open Subtitles كلا ، أنا متوتر لأننا لم نأخذ مكافآت لثلاث سنوات و الشركة تعمل جيداً فظننت
    Eine Welt, in der alles belohnt wird, was Menschen tun. TED وهو عالم يحوي مكافآت في كل مكان للأعمال التي يقوم بها الناس.
    Zusehen unsere Chefs mit nach Hause nehmen obszoene Boni. Open Subtitles مشاهدة زعماء لدينا اتخاذ المنزل مكافآت فاحشة ...
    Vor allem in den Entwicklungsländern ist die G-20-Geschichte überaus präsent, da die internationale Anerkennung, die die Entwicklungsländer durch die erweiterte Rolle der G-20 erfahren haben, größte psychologische Resonanz findet. Darüber hinaus haben Geschichten von höchst profitablen Banken, die ihren Managern enorme Boni bezahlen, die Menschen zur Annahme verleitet, dass die Dinge in der Geschäftswelt nicht gar so schlecht laufen können. News-Commentary وإذا ذهبنا إلى ما هو أبعد من ذلك فإن قصص البنوك التي حققت أرباحاً كبيرة والتي تدفع مكافآت ضخمة لمديريها التنفيذيين كانت أيضاً سبباً في إلهام الناس إلى الاعتقاد بأن الأمور ليست سيئة إلى حد كبير في عالم الأعمال. والغضب إزاء هذه الأرباح والمكافآت يميل فقط إلى زيادة انتشار عدوى هذه القصص.
    Es wäre nun eine Sache, wenn die hohen Einkommen derer an der Spitze das Ergebnis größerer Leistungen für die Gesellschaft wären, doch die Große Rezession zeigt das Gegenteil: Selbst Banker, die die Weltwirtschaft – und auch ihre eigenen Firmen – an den Rande des Ruins geführt hatten, erhielten überdurchschnittliche Boni. News-Commentary وكان الأمر ليصبح مقبولاً إذا كانت الدخول المرتفعة التي يحصل عليها هؤلاء عند القمة نتيجة لزيادة مساهماتهم في المجتمع، ولكن أزمة الركود العظمى أثبتت خلاف ذلك: فحتى كبار المصرفيين الذين قادوا الاقتصاد العالمي، فضلاً عن شركاتهم الخاصة، إلى حافة الخراب، تلقوا مكافآت بالغة الضخامة.
    Es wird dieses Jahr keine Boni geben. Open Subtitles ليس هنالك مكافآت هذه السنة.
    Die US-Wirtschaft befindet sich in einem schlimmen Zustand – auch wenn das Wachstum mittlerweile angezogen hat und die Banker wieder ihre enormen Boni kassieren. Mehr als ein Sechstel der Amerikaner, die gerne eine Vollzeit-Stelle hätten, bekommen keine. News-Commentary لقد أصبح الاقتصاد الأميركي في حالة من الفوضى ـ حتى ولو عاد النمو وعاد المصرفيون إلى تلقي مكافآت هائلة. ذلك أن أكثر من واحد من كل ستة أميركيين راغبين في الحصول على وظيفة بدوام كامل عاجزون عن الفوز بفرصة عمل؛ فضلاً عن ذلك فإن 40% من العاطلين عن العمل خسروا وظائفهم منذ أكثر من ستة أشهر.
    Erstens: Diese Belohnungen aus dem 20. Jahrhundert, diese Motivatoren, von denen wir glauben, sie seien ein natürlicher Teil unserer Geschäftswelt funktionieren, allerdings nur unter überraschend wenigen Umständen. TED واحد: مكافآت القرن العشرين، تلك المحفزات التي نعتقد أنها جزء طبيعي من العمل، تنجح، لكنها بكل غرابة تنتج في إطار ضيق جداً من الظروف.
    Es gibt einen Bonus für Nacktheit, Notrufe und Zickenkriege. Open Subtitles حسناً ، هيا بنا ستحصلون على مكافآت مالية بالإضافة إلى الفرصة للمكالمات الطارئة
    Aber trotzdem, Glaube wird belohnt. Open Subtitles ولكن مازال للإيمان مكافآت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus