"مكانٍ ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • irgendwo
        
    • irgendwohin
        
    • irgendwoher
        
    • wo
        
    Sie war gerade noch... - Sagt mir nicht, sie ist hier irgendwo. Open Subtitles لكنى فعلت, لقد رأيتها منذ دقيقة وهى فى مكانٍ ما هنا
    Wie wär's, wenn wir nachher noch irgendwo anhalten und ein Bier trinken? Open Subtitles ما رأيك إن توقفنا في مكانٍ ما بعد ذلك، لنشرب الجعة؟
    Hey, die Farben der Steine... Es ist vulkanisch. Das bringt uns irgendwo zu diesen nördlichen Hügeln. Open Subtitles هذه الصخور ذات لونٍ بركانيّ، وذلك يفيد أنّ موقعها في مكانٍ ما في التلال الشمالة.
    Ich habe irgendwo gelesen, dass die Sonne von Jahr zu Jahr heißer wird. Open Subtitles أتعلمون أنني قرأت في مكانٍ ما أن الشمس تزداد حرارة كل عام
    Wie wär's mit 'nem Umzug von Cool City? irgendwohin, wo's nicht so auffällt? Open Subtitles حسناً هل تستطيع أن تحرك هدوءكم إلى مكانٍ ما أقل وضوح؟
    Bisher ist die Theorie, dass er irgendwo in ein Loch kroch und starb. Open Subtitles حتى الآن، النظرية السائدة هي أنه زحف إلى مكانٍ ما ومات هناك
    Mein Mann ist irgendwo im Wald. Um einen Fluch zu beenden. Open Subtitles زوجي في مكانٍ ما في الغابة، إنه يقوم بإلغاء التعويذة.
    Wir müssen gehen. Das Grab ist hier irgendwo. Ich spüre es. Open Subtitles .هذا الضريح موجود هنا في مكانٍ ما .بوسعي الشعور بهِ
    Das Auto ist hier irgendwo tief drinnen, wo ich weiss, dass dort keine Fußspuren sind. Open Subtitles السيارة مخبأة بعمق في مكانٍ ما بمكان أعلم أنه لن يذهب إليه أي شخص.
    Sehen wir uns al-Qaida an. Im Grunde war al-Qaida ein Produkt in einem Regal irgendwo in einem Basar, von dem kaum jemand etwas gehört hatte. TED لو نظرنا إلى القاعدة. القاعدة كانت أساساً منتج على أحد الرفوف في سوق في مكانٍ ما لم يسمع به كثير من الناس.
    Sie hat wahrscheinlich irgendwo auf den Bahamas eine Boutique. TED في الواقع، نحن نعتقد أنها تمتلك متجراً في مكانٍ ما في الباهاما
    Und ich kenne bestimmt nicht all die Leute, die diesen Vortrag im Internet irgendwo in Buenos Aires oder in Neu-Delhi anschauen. TED ومؤكد لا أعرف جميع الأشخاص الذين قد يشاهدون هذه المحاضرة على شبكة الانترنت. في مكانٍ ما في بيونس آيرس، نيو دلهي.
    Ich sollte also irgendwo streiten, wo sie nicht dabei waren. TED هذا، يشبه نوعًا ما، أن أذهب وأجادل في مكانٍ ما بعيدًا عنهم.
    Was, wenn ein afrikanisches Mädchen traditioneller Herkunft irgendwo im Afrika der Zukunft an der besten Universität der Galaxie angenommen wird, Planete weit weg? TED ماذا لو أن فتاةً من عائلة محافظة في مكانٍ ما في أفريقيا المستقبلية قُبلت في أحسن جامعة في المجرة، أجمع؟
    Aber es musste schließlich irgendwo hin und sie hatten Verpflichtungen als Bürger. TED ولكن يجب التخلص منها في مكانٍ ما وكان لديهم شعور بالمسؤولية كمواطنين.
    Das kann man irgendwo da ausschalten. TED الامكانية لإيقاف ذلك موجود هنا في مكانٍ ما.
    Doch möglicherweise planten sie, irgendwo Rast zu machen. Open Subtitles كان ذلك ممكناً ، إذا ما توقفا في مكانٍ ما لتناول المرطبات
    irgendwo hier gibt es einen Mann, der eine neue Grenze überschritten hat. Open Subtitles في مكانٍ ما من هذا المبني يتواجد رجل استطاع ان يتجاوز الحدود
    Es ist etwas kühl. Könnten wir vielleicht irgendwo etwas trinken? Open Subtitles الجو بارد قليلا هنا هلّا توقفنا في مكانٍ ما وتناولنا شراباً ؟
    Wir gehen irgendwohin und ich spähe automatisch alles aus. Open Subtitles عندما ندْخلُ مكانٍ ما كلّ ما يمكنني عمله هو رُؤية الزوايا
    Ich weiß, dass ich dich irgendwoher kenne. Open Subtitles أنا أعلم أنني أعرفك من مكانٍ ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus