Sie war gerade noch... - Sagt mir nicht, sie ist hier irgendwo. | Open Subtitles | لكنى فعلت, لقد رأيتها منذ دقيقة وهى فى مكانٍ ما هنا |
Wie wär's, wenn wir nachher noch irgendwo anhalten und ein Bier trinken? | Open Subtitles | ما رأيك إن توقفنا في مكانٍ ما بعد ذلك، لنشرب الجعة؟ |
Hey, die Farben der Steine... Es ist vulkanisch. Das bringt uns irgendwo zu diesen nördlichen Hügeln. | Open Subtitles | هذه الصخور ذات لونٍ بركانيّ، وذلك يفيد أنّ موقعها في مكانٍ ما في التلال الشمالة. |
Ich habe irgendwo gelesen, dass die Sonne von Jahr zu Jahr heißer wird. | Open Subtitles | أتعلمون أنني قرأت في مكانٍ ما أن الشمس تزداد حرارة كل عام |
Wie wär's mit 'nem Umzug von Cool City? irgendwohin, wo's nicht so auffällt? | Open Subtitles | حسناً هل تستطيع أن تحرك هدوءكم إلى مكانٍ ما أقل وضوح؟ |
Bisher ist die Theorie, dass er irgendwo in ein Loch kroch und starb. | Open Subtitles | حتى الآن، النظرية السائدة هي أنه زحف إلى مكانٍ ما ومات هناك |
Mein Mann ist irgendwo im Wald. Um einen Fluch zu beenden. | Open Subtitles | زوجي في مكانٍ ما في الغابة، إنه يقوم بإلغاء التعويذة. |
Wir müssen gehen. Das Grab ist hier irgendwo. Ich spüre es. | Open Subtitles | .هذا الضريح موجود هنا في مكانٍ ما .بوسعي الشعور بهِ |
Das Auto ist hier irgendwo tief drinnen, wo ich weiss, dass dort keine FuÃspuren sind. | Open Subtitles | السيارة مخبأة بعمق في مكانٍ ما بمكان أعلم أنه لن يذهب إليه أي شخص. |
Sehen wir uns al-Qaida an. Im Grunde war al-Qaida ein Produkt in einem Regal irgendwo in einem Basar, von dem kaum jemand etwas gehört hatte. | TED | لو نظرنا إلى القاعدة. القاعدة كانت أساساً منتج على أحد الرفوف في سوق في مكانٍ ما لم يسمع به كثير من الناس. |
Sie hat wahrscheinlich irgendwo auf den Bahamas eine Boutique. | TED | في الواقع، نحن نعتقد أنها تمتلك متجراً في مكانٍ ما في الباهاما |
Und ich kenne bestimmt nicht all die Leute, die diesen Vortrag im Internet irgendwo in Buenos Aires oder in Neu-Delhi anschauen. | TED | ومؤكد لا أعرف جميع الأشخاص الذين قد يشاهدون هذه المحاضرة على شبكة الانترنت. في مكانٍ ما في بيونس آيرس، نيو دلهي. |
Ich sollte also irgendwo streiten, wo sie nicht dabei waren. | TED | هذا، يشبه نوعًا ما، أن أذهب وأجادل في مكانٍ ما بعيدًا عنهم. |
Was, wenn ein afrikanisches Mädchen traditioneller Herkunft irgendwo im Afrika der Zukunft an der besten Universität der Galaxie angenommen wird, Planete weit weg? | TED | ماذا لو أن فتاةً من عائلة محافظة في مكانٍ ما في أفريقيا المستقبلية قُبلت في أحسن جامعة في المجرة، أجمع؟ |
Aber es musste schließlich irgendwo hin und sie hatten Verpflichtungen als Bürger. | TED | ولكن يجب التخلص منها في مكانٍ ما وكان لديهم شعور بالمسؤولية كمواطنين. |
Das kann man irgendwo da ausschalten. | TED | الامكانية لإيقاف ذلك موجود هنا في مكانٍ ما. |
Doch möglicherweise planten sie, irgendwo Rast zu machen. | Open Subtitles | كان ذلك ممكناً ، إذا ما توقفا في مكانٍ ما لتناول المرطبات |
irgendwo hier gibt es einen Mann, der eine neue Grenze überschritten hat. | Open Subtitles | في مكانٍ ما من هذا المبني يتواجد رجل استطاع ان يتجاوز الحدود |
Es ist etwas kühl. Könnten wir vielleicht irgendwo etwas trinken? | Open Subtitles | الجو بارد قليلا هنا هلّا توقفنا في مكانٍ ما وتناولنا شراباً ؟ |
Wir gehen irgendwohin und ich spähe automatisch alles aus. | Open Subtitles | عندما ندْخلُ مكانٍ ما كلّ ما يمكنني عمله هو رُؤية الزوايا |
Ich weiß, dass ich dich irgendwoher kenne. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني أعرفك من مكانٍ ما |