"مكان ما على" - Traduction Arabe en Allemand

    • irgendwo auf
        
    • irgendwann
        
    • irgendwo an
        
    Und dennoch haben wir irgendwo auf dem Weg, diese glorreichen Wahrheiten verloren. Open Subtitles ورغم ذلك، في مكان ما على الطريق فقدنا تلك الحقائق المجيدة.
    Was, wenn ich dir erzählte, daß es irgendwo auf dieser Insel eine große Schachtel gibt, Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنّه في مكان ما على هذه الجزيرة هناك صندوق كبير
    Glauben Sie, irgendwo auf dem Weg ist der Kerl einfach zerbrochen? Open Subtitles رأيك في مكان ما على طول الطريق الرجل تصدع فقط؟
    irgendwann im Verlauf der Zeit haben wir uns anscheinend nicht mehr richtig angesehen. Open Subtitles في مكان ما على طول الطريقِ أعتقد أننا توقفنا عن الإهتمام لبعضنا
    Wo sind wir denn hier? irgendwo an der kanadischen Grenze. Open Subtitles أعتقد أننا فى مكان ما على الحدود الكندية الآن
    Bei 761 von Ihnen konnte ich Hotels identifizieren, in denen Sie kürzlich waren, durchaus mit punktgenauer Präzision irgendwo auf dem Globus. TED 761 منكم أستطيع تحديد الفندق الذي نزل به مؤخراً. مع دقة متناهية عن موقعه في مكان ما على الكرة الأرضية.
    irgendwo auf der Straße sucht er nach Vernunft und irgendwo auf der Straße wird er etwas anderes finden. Open Subtitles وفي مكان ما على الطريق سوف يجد شيئاً آخر
    Das Signal kommt von irgendwo auf der Insel. Open Subtitles تلك الاشارة قادمة من مكان ما على الجزيرة
    Die Insel ist irgendwo auf siebten Breitengrad. Open Subtitles إنّ الجزيرةَ في مكان ما على المتوازي السابعِ.
    Eines wurde früher losgeschickt. Es liegt irgendwo auf der Erde und wartet auf den Einsatz. Open Subtitles واحده منا أرسلت مبكراً وقد هبطت في مكان ما على الأرض
    Der Aktivierungsknopf sollte irgendwo auf dem Schaltpult sein. Open Subtitles مفتاح التشغيل لابدّ أن يكون في مكان ما على اللوحة أنا أبحث
    Eines ist definitiv, irgendwo auf dem Schiff, aktiv. Open Subtitles أحدهم فى الواقع فعال فى مكان ما على السفينه الأن
    Also, du bist ein Wissenschaftler und irgendwo auf deinem Wege wurde dir das unausweichliche Open Subtitles إذن، فأنت عالِم وفي مكان ما على الطريق، أُدخل في رأسك
    Da ist eine Bombe im Zug, irgendwo auf dieser Linie. Open Subtitles و محطة القطار تعلن تحذير عن وجود قنبلة في مكان ما على سكة القطار
    Irgendwo, auf einem meiner alten Laptops, habe ich den Beweis, dass du nicht schwul bist. Open Subtitles أنت لست مثلية . في مكان ما على واحد من أجهزة الكمبيوتر المحمولة القديمة، لدي اثبات انك لست مثلية الميول
    irgendwo auf der Strecke versage ich und dieses Wissen schmerzt mich. Open Subtitles في مكان ما على طول الخط تحدث الفوضي ومع العلم أن يؤلمني
    Und irgendwo, auf dem Weg durch die endlosen Weiten des mittleren Westens... wachte ich aus einem traumlosen Schlaf in einen Traum selbst auf. Open Subtitles و في مكان ما, على طول امتداد لا نهاية له من سهول الغرب الاوسط صحوت من نوم بلا أحلام في الحلم نفسه.
    Aber irgendwo auf der Strecke wurde meine Loyalität aus etwas Noblem in etwas Gefährliches pervertiert. Open Subtitles ولكن في مكان ما على طول الطريق، ومنحرفة ولائي من شيء نبيل إلى شيء خطير.
    Außer der hundertprozentigen Garantie, dass ich dich, irgendwann einmal, finden und töten werde. Open Subtitles عدا أنني أضمن لك أنني في مكان ما على الطريق سأجك وأقتلك
    Bei einem Gespräch müssen sich Reden und Zuhören die Balance halten. Diese Balance haben wir irgendwann verloren, TED المحادثة تتطلب التوارن بين الكلام والاستماع ، وفي مكان ما على طول طريق، هذه المحادثة نفقد هذا التوازن.
    Er müsste sich irgendwo an diesem östlichen Massiv befinden. Open Subtitles نعتقد انه في مكان ما على طول الحاجز الشرقي
    Wenn wir bei meiner ursprünglichen Idee geblieben wären, würden wir irgendwo an einem Strand Getränke schlürfen, wie Butch und Sundance. Open Subtitles لو إلتزمنا بالخطة الأصلية لكن في مكان ما على الشاطىء نحتسي مشروباً "مثل "با تش أند ساندانس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus