"مكلفة" - Traduction Arabe en Allemand

    • kostspielig
        
    • teure
        
    • teuren
        
    • kostspielige
        
    • teures
        
    • ist teuer
        
    • kostspieligen
        
    • teurer
        
    • sind teuer
        
    • kostet
        
    • preiswert
        
    • kostspieliges
        
    • zu teuer
        
    • teuer ist
        
    • kostengünstiger
        
    Für Studenten ist das eine echte Erfahrung, für eine Schule könnte diese Methode jedoch im Unterhalt schwierig oder kostspielig sein. TED للطلاب، انها تجربة تامة، لكن بالنسبة للجامعة، فإنه قد يكون من الصعب جدا أو مكلفة للمحافظة عليها.
    Es klingt so, als bräuchte deine kleine Schwester eine sehr teure medizinische Behandlung. Open Subtitles يبدو وكأنه أختك الصغيرة في حاجة من بعض الرعاية الطبية مكلفة للغاية.
    Es ist ein irreales, technisches Vorhaben, das schnell zu einer teuren Frachttransportmission ausartet. TED وهذا مشروع تصميمي غير واقعي سيتحول سريعاً إلى عملية نقل بضائع مكلفة جدا.
    Die Industriestaaten dürften ohne eine stärkere Beteiligung der Entwicklungsländer noch weniger bereit sein, kostspielige Emissionssenkungen vorzunehmen. UN ومن المرجح أن تزداد مقاومة الدول الصناعية لقبول تخفيضات مكلفة دون زيادة مشاركة البلدان النامية.
    Ein sehr teures Stück Schrott, das sich nirgendwohin bewegt. TED مكلفة جداً كومة من القمامة التي لا يذهب في أي مكان.
    Manhattan ist teuer, selbst mit 50.000 Yen in der Tasche. Open Subtitles مانهاتن قد تكون مكلفة حتى بالنسبة لخمسين ألف ين.
    Grübeln über unerfreuliche Ereignisse kann leicht zur Gewohnheit werden, zu einer sehr kostspieligen. Mit häufigen ärgerlichen und negativen Gedanken setzt man sich der großen Gefahr aus, eine klinische Depression, Alkoholismus, Essstörungen und sogar Herz-Kreislauf-Erkrankungen zu entwickeln. TED الاجترار بشأن الأحداث المحزنة بتلك الطريقة يتحول إلى عادة بسهولة. وهي عادة مكلفة للغاية. لأن بسبب قضاء الكثير من الوقت في التركيز على الأفكار السلبية والمحزنة، أنت تضع نفسك في خطر كبير وهو أن تطور اكتئاب سريري أو إدمان الكحول أو اضطراب في الأكل. أو حتى مرض قلب و الشرايين.
    Das ist selten, da es die Böden und Decken sehr kostspielig macht. Open Subtitles هذا أمر نادر الحدوث إلى حد ما لأنها مكلفة جدا؛ لارضها ولأسقفها
    Nicht nur weil es kostspielig ist und viel Zeit erfordert sondern auch, weil es uns keinen einzigen Verdächtigen in diesem Jahr eingebracht hat. Open Subtitles ليس لأنها مكلفة للغاية وحسب ولكن لأنها لم تمكننا من الوصول إلى متهم منطقي واحد خلال عام كامل
    Ein schleichender Tod ist in Amerika kostspielig. Open Subtitles الموت ببطء في أمريكا يمكن أن يكون مسألة مكلفة للغاية
    "Social Impact Bonds" sind dann gut, wenn es um Bereiche geht, in denen im Moment sehr teure Unterstützungsmaßnahmen kaum Erfolge für die Menschen erreichen. TED سندات الأثر الاجتماعي عمل عظيم لأي منطقة حيث يوجد في الوقت الحالي توفير مكلفة للغاية التي تنتج نتائج سيئة للناس.
    ", oder? Unser eigenes Verständnis von Selbstverherrlichung zeigt, dass mit großen, wichtigen Problemen, große, wichtige und vor allem teure Lösungen verbunden sein müssen. TED شعورنا بتعظيم الذات ترى أن المشاكل المهمة الكبيرة تحتاج لحلول كبيرة ومهمة وفوق كل شئ حلول مكلفة ترفق بها.
    Ihre Eltern und fünf Brüder, die alle teure Zahnbehandlung brauchten! Open Subtitles أبواها و5 إخوة وكلهم يحتاج عناية سنّية مكلفة
    Diese Mentalität des Urlaubs mit Teilzeitwohnrecht in einem großen, teuren Gesundheitssystem begann eigentlich im Jahre 1787. TED هذه العقلية التي تشمل السفر إلى أنظمة رعاية صحية كبرى و مكلفة في الواقع بدأت عام 1787.
    Und sobald man ein sehr, sehr großes Budget hat, sucht man auch nach sehr teuren Dingen, für die man es ausgeben kann. TED ومجرد أن لديك ميزانية ضخمة جداً جداً، فأنت تتطلع لأشياء مكلفة لتنفقها عليه.
    Ich musste also eine sehr kostspielige Bergungsaktion starten und dann weitere neun Monate warten bevor ich wieder auf den Ozean zurückkehren konnte. TED و لذلك إضطررت أن أقوم بعملية إنقاذ مكلفة للغاية بالإضافة للإنتظار لتسعة أشهر قبل أن أتمكن مجدداً من الخروج إلى المحيط
    CA: Dies ist ein schönes, aber auch teures Auto. TED كريس أندرسون : واضح، هذه سيارة رائعة ولكن مكلفة.
    Es ist teuer, aber ich dachte, vielleicht könnten wir unser Haus verkaufen. Open Subtitles ، إنها مكلفة لكن اعتقدت لربما يمكننا بيع منزلنا
    Aber wie die Vereinigten Staaten im Irak herausfanden, kommt es auch auf die Herzen und den Verstand an und kluge Krieger benötigen die weiche Macht der Attraktivität ebenso wie die harte Macht des Zwanges. Tatsächlich führte ein allzu simples Bild von Führerschaft im Stile eines Kriegers während der ersten Amtszeit von Präsident George W. Bush zu kostspieligen Rückschlägen hinsichtlich der Rolle Amerikas in der Welt. News-Commentary الحقيقة أن الصورة بالغة التبسيط لنمط الزعيم المحارب أثناء فترة ولاية الرئيس جورج دبليو بوش الأولى كانت سبباً في نكبات مكلفة لدور أميركا في العالم. إن الزعيم المحارب الأفضل في عصر الاتصالات اليوم لن يكون على هيئة أخيل عصري. بل إن الزعامة العسكرية اليوم تتطلب مهارات سياسية وإدارية.
    Ein teurer Eingriff für jemanden, der erst 18 Monate auf freiem Fuß war. Open Subtitles لقد كانت عملية مكلفة. لفتاة خرجت منذ 18 شهراً من سجن الأحداث.
    Kriege sind teuer. Aber dann haben wir die Schulden lange Zeit abbezahlt — und was ist das? Der amerikanische Bürgerkrieg. TED الحروب مكلفة. و ثم نعود نسدد و نسدد و نسدد. و بعد ذلك، اوه، ما هذا؟ الحرب الاهلية.
    Aber sie kostet etwas. $250, um genau zu sein. Open Subtitles ومع ذلك فهي مكلفة مالياً مائتان وخمسون دولار لِكي تتم
    Einige Ziele, wie etwa der umfassende Zugriff auf Mittel zur Familienplanung, sind phänomenal gut. Dies liegt daran, dass Verhütungsmittel überwiegend preiswert sind und sowohl den Einzelnen wie der Gesellschaft helfen können. News-Commentary الحق أن بعض الأهداف، مثل توفير القدرة على الوصول إلى وسائل تنظيم الأسرة على نطاق واسع، جيدة إلى حد غير عادي. وهذا لأن وسائل منع الحمل غير مكلفة غالباً ومن الممكن أن تساعد الأفراد والمجتمعات. وقد ترتفع الفوائد إلى 150 دولار عن كل دولار يتم إنفاقه.
    Obwohl viele Leute sich das nicht vorstellen können, ist Terrorismus nämlich ein äußerst kostspieliges Geschäft. TED الآن , بالتعارض مع ما يؤمن به كثير من الناس , الإرهاب في حقيقة الأمر هو صناعة مكلفة جداً .
    Berühmte Mordwaffen sind uns zu teuer. Open Subtitles بنادق جرائم القتل الشهيرة مكلفة وأغلى من مقدرتنا
    Anders als im Westen basiert Megaffic nicht auf Sensoren an den Straßen, deren Aufbau in Nairobi sehr teuer ist. TED خلافاً لما حدث في الغرب، ميقافيك لا تعتمد على أجهزة الاستشعار على جانب الطريق، التي هي مكلفة جداً لتثبيتها في نيروبي.
    5. fordert alle Staaten außerdem auf, das Recht der freien Meinungsäußerung und die Vereinigungsfreiheit von Menschenrechtsverteidigern zu gewährleisten, zu schützen und zu achten und dort, wo Registrierungspflicht besteht, ihre Registrierung zu erleichtern, namentlich durch die Festlegung wirksamer und transparenter Kriterien und nichtdiskriminierender, zügiger und kostengünstiger Verfahren im Rahmen ihres innerstaatlichen Rechts; UN 5 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تكفل حرية التعبير وتكوين الجمعيات للمدافعين عن حقوق الإنسان وأن تحميها وتحترمها، وأن تيسر تسجيلها، حيثما يكون ذلك مطلوبا، من خلال جملة من التدابير منها تحديد معايير فعالة وشفافة وإجراءات غير تمييزية وسريعة وغير مكلفة وفقا للتشريعات الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus