"ملأى" - Traduction Arabe en Allemand

    • voller
        
    In dieser Nacht war ich voller Zweifel, während ich da saß und darüber nachdachte, wie ich reagieren sollte. TED جلست تلك الليلة أتساءل كيف يجب أن أرد، فوجدت نفسي ملأى بالشكوك.
    voller Einsamkeit und Elend und Kummer und Leiden. Open Subtitles إنها ملأى بالعزلة والبؤس والعذاب والتعاسة
    Raum voller unwichtiger Leute. Jedoch ein gutes Buffet. Open Subtitles غرفة ملأى بالمسؤولين إلاّ أنّ المائدة المفتوحة جيّدة
    Ich habe ein Schiff voller Männer, die Gesellschaft brauchen. Open Subtitles لديّ كما ترى سفينةٌ ملأى بالرجال، يحتاجون للصحبة.
    Ja, aber wir haben schon Käfige voller Bartagame, Open Subtitles نعم، ولكننا بالفعل عندنا أقفاص ملأى بتنانين ملتحية
    Und wenn er nach einem Zoo voller Homunkuli verlangt, dann werden wir genau dies tun,... wenn somit unsere Forschungen vorangetrieben werden. Open Subtitles و إذا ما أرادنا أن نصنع له حديقة حيوان ملأى بالإنسان القزم فهذا بالظّبط ما سنفعله.. إذا كان ذلك يضمن تقدّم تجاربنا
    Schön, denn wir betreten gleich einen Raum, der voller Leute ist, die glauben, uns an den Eiern zu haben. Open Subtitles هذا جيّد، لأننا سندخل غرفة ملأى بأشخاص يظنون أنهم أحكموا سيطرتهم علينا لا أبالي بما يظنونه
    Diesmal bringen wir den gesamten Raum aus der Zukunft zurück -- ein Raum voller Hoffnung, Werkzeuge und Taktiken, um positive Handlungen unter widrigen Bedingungen zu ermöglichen. TED هذه المرة، سنحضر معنا غرفة بحالها من المستقبل، غرفة ملأى بالأمل والأدوات والتكتيكات لتحفيز العمل الإيجابي في البيئات القاسية.
    Gefängnisse und Friedhöfe,... voller Jungs, die die Krone getragen haben. Open Subtitles السجن والمقابر... ملأى بالفتيان الذين إعتلوا القمّة
    Wenn die Amerikaner dumm genug sind ein Gebäude voller Waisen anzugreifen, werden diese Kinder Märtyrer, und wir haben zusätzlich zum Sieg ein Grab, wodurch sich noch mehr Gläubige dem weltweiten Dschihad anschliessen. Open Subtitles لو كان الأميركيّون أغبياء بما فيه الكفاية ليهاجموا داراً ملأى بالأيتام فسيصبح هؤلاء الأطفال شهداء وسنحقق ما يفوق النصر لحشد مؤمنين أكثر للجهاد العالميّ
    Wenigstens war es kein Raumschiff, voller Aliens. Open Subtitles أقله ليست سفينة فضاء ملأى بالفضائيين
    Wenigstens war es kein Raumschiff voller Aliens. Open Subtitles أقله لم تكن سفينة فضاء ملأى بالفضائيين
    Seine Nachricht war kurz und voller Fehler. Open Subtitles "رغم أنّ رسالته كانت قصيرة إلاّ أنّها كانت ملأى بالأخطاء الإملائيّة"
    Auf einer Insel voller Leichen entkamst du als Einziger. Open Subtitles جزيرة ملأى بالجثث و أنتَ الناجي الوحيد
    Das Leben ist voller unvorhersehbarer Ereignisse. Open Subtitles الحياة ملأى بالتقلّبات و المنعطفات غير المتوقّعة، و هذه اللعنة...
    Ein Leben voller exotischer Genüsse ist wertlos. Open Subtitles حياة ملأى بالمتع الغريبة ليست ذات أهمية...
    Dieses ganze Land ist voller Leute, die immer nur sagen: Open Subtitles هذه الأشياء تحدث ! ؟ إنها تحدث لأن هذه البلاد ملأى بالكثير من الناس ...
    Den Nachthimmel voller Sterne. Open Subtitles سماوات ملأى بالنجوم.
    Eine Grube voller Feuer. Open Subtitles هاوية ملأى بالنار.
    Verstehst du? Ich bin voller Hoffnung. Open Subtitles أنا ملأى بالأمل, حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus